Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 17

तस्मान्मातृबन्धुषु वासः श्रेयानिति ॥ कZ_०१.१७.१७ ॥

tasmān mātṛbandhuṣu vāsaḥ śreyān iti

সেয়ে মাতৃ-বন্ধুসকলৰ মাজত বাস কৰাই শ্ৰেয়।

तस्मात्therefore; from that (reason)
तस्मात्:
TypePronoun
Rootतद्
Formसर्वनाम-प्रातिपदिक; पञ्चमी एकवचन; नपुंसकलिङ्ग (ablative singular)
मातृबन्धुषुamong maternal kinsmen/relatives
मातृबन्धुषु:
TypeNoun
Rootबन्धु
Formसमास: मातृ + बन्धु; मातृ- (षष्ठी-सम्बन्धः) + बन्धु; पुंलिङ्ग; सप्तमी बहुवचन
वासःresidence; living (staying)
वासः:
TypeNoun
Rootवस् (निवासे)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन
श्रेयान्better; preferable
श्रेयान्:
TypeAdjective
Rootश्रेयस्
Formश्रेयस्- (comparative of शुभ); पुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; वासः इति विशेषणम्
इतिthus
इति:
TypeParticle
Rootइति
Formअव्यय; वाक्य-समाप्ति/उद्धरण-चिह्न
M
maternal kin (mātṛbandhu)

FAQs

As a governance tactic, maternal kin are presented as a comparatively safer custodial network to reduce capture by feudatories or hostile court factions.