Devanagari script वर्णोत्कर्षमपसारणं योगं वा साधयतः पञ्चशतो दण्डः ॥ कZ_०४.१.३० ॥
Transliteration varṇotkarṣam apasāraṇaṃ yogaṃ vā sādhayataḥ pañcaśato daṇḍaḥ
Translation যি (অবৈধভাৱে) বৰ্ণোন্নতি, অপসাৰণ/বহিষ্কাৰ, অথবা (প্ৰতাৰণামূলক) যোগ/গঠজোঁড় সাধন কৰিবলৈ চেষ্টা কৰে, তাৰ দণ্ড পাঁচশত।
Word by Word वर्णोत्कर्षम् (attempted) elevation of one’s varṇa/status अपसारणम् removal/expulsion (causing someone to be removed) योगम् a ‘combination/association’ (often implying an improper or clandestine arrangement) साधयतः of the one who effects/accomplishes (the act) दण्डः punishment; here: a fine Entities Mentioned O
offender (actor attempting varṇa manipulation/ostracism/collusion) More Details FAQs The state prevents destabilizing social engineering (status fraud, coercive exclusion) and coordinated collusion that can undermine market discipline and public order.