Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

मायामोह-प्रवर्तन, वेदमार्ग-बहिष्कार, तथा पाषण्ड-संसर्ग-दोषः

Māyāmoha’s Delusion, Rejection of the Vedic Path, and the Fault of Heretical Association

संवत्सरं क्रियाहानिर् यस्य पुंसो ऽभिजायते तस्यावलोकनात् सूर्यो निरीक्ष्यः साधुभिः सदा

saṃvatsaraṃ kriyāhānir yasya puṃso 'bhijāyate tasyāvalokanāt sūryo nirīkṣyaḥ sādhubhiḥ sadā

إذا وقع لرجلٍ انقطاعٌ في الواجبات المقدسة دام سنةً كاملة، فبمجرد رؤيته ينبغي للصالحين أن يوجّهوا نظرهم إلى الشمس دائمًا، استحضارًا للطهارة.

संवत्सरम्for a year
संवत्सरम्:
Karma (Extent/measure/कर्म)
TypeNoun
Rootसंवत्सर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कालपरिमाण
क्रियाहानिःomission of rites
क्रियाहानिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्रिया + हानि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (क्रियायाः हानिः)
यस्यof whom
यस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम
पुंसःof a man
पुंसः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुम्स्/पुंस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
अभिजायतेarises/comes about
अभिजायते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि + जन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
अवलोकनात्from seeing (him)
अवलोकनात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootअवलोकन (प्रातिपदिक; अव+लोक्)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
सूर्यःthe sun
सूर्यः:
Karma (Object of gerundive/कर्म)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
निरीक्ष्यःshould be looked at
निरीक्ष्यः:
Kriya (Obligation predicate/क्रिया)
TypeAdjective
Rootनि + ईक्ष् (धातु) → निरीक्ष्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतव्यत्/यत्-प्रत्यय (gerundive: to be looked at), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण
साधुभिःby the good (people)
साधुभिः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootसाधु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
सदाalways
सदा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: always)

Sage Parāśara (in instruction to Maitreya)

S
Surya (Sun-god)
S
Sadhus (the righteous)

FAQs

In this verse, Sūrya functions as a purifying, dharma-witnessing presence; after encountering severe neglect of duties, the righteous restore inner and outer purity by turning to the Sun as a symbol of ṛta and moral order.

Parāśara treats a year-long lapse as spiritually contaminating; upon contact (even by sight), one should immediately perform a purificatory countermeasure—here, reverent Sūrya-darśana—reflecting the Purana’s emphasis on maintaining dharma through practical observances.

The verse presumes a Vishnu-centered cosmos where dharma sustains the world; Sūrya, as a cosmic regulator, operates within Vishnu’s sovereign order, so restoring purity through such acts ultimately supports devotion and alignment with the Supreme Reality upheld by Vishnu.