Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Nāndīmukha-śrāddha (Prosperity Rites), Preta-kriyā, Aśauca, Ekoddiṣṭa, and Sapiṇḍīkaraṇa Framework

शय्यासनोपभोगश् च सपिण्डानाम् अपीष्यते भस्मास्थिचयनाद् ऊर्ध्वं संयोगो न तु योषिताम्

śayyāsanopabhogaś ca sapiṇḍānām apīṣyate bhasmāsthicayanād ūrdhvaṃ saṃyogo na tu yoṣitām

لذوي القرابة من السَّپِنْدَة يُعَدّ حتى استعمال الفراش والمقعد مُقَيَّدًا؛ غير أنّه بعد جمع الرماد والعظام تزول حالة الارتباط—وأمّا النساء فبحكم القاعدة لا يُعَدّ ذلك منقطعًا.

śayyā-āsana-upabhogaḥbed, seat, and enjoyment (use)
śayyā-āsana-upabhogaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśayyā (प्रातिपदिक) + āsana (प्रातिपदिक) + upabhoga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समाहार-द्वन्द्वः (collective copulative)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
sapiṇḍānāmof the sapinda relatives
sapiṇḍānām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsapiṇḍa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
apialso
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक निपात (particle: also/even)
īṣyateis permitted/allowed
īṣyate:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√iṣ (इष्, धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)
bhasma-asthi-cayanātafter the collection of ashes and bones
bhasma-asthi-cayanāt:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootbhasma (प्रातिपदिक) + asthi (प्रातिपदिक) + cayana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (bhasma-asthi = of ashes and bones) + तत्पुरुषः (cayana = collection)
ūrdhvamthereafter
ūrdhvam:
Desha-Kala (Adverbial/देश-काल)
TypeIndeclinable
Rootūrdhva (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावार्थे अव्यय (adverb: afterwards/above)
saṃyogaḥassociation/union
saṃyogaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃyoga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
tubut
tu:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/विशेषणार्थक-निपात (particle: but/indeed)
yoṣitāmof women
yoṣitām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyoṣit (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन

Sage Parāśara (in instruction to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Rules of aśauca (ritual impurity) and restrictions connected with death-rites among sapiṇḍas, including gendered continuities of sambandha

Teaching: Ethical

Quality: authoritative

Concept: Kinship-based ritual restrictions (sapiṇḍa-sambandha) govern post-death conduct, with specific rules about when social association is deemed to cease.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Observe culturally appropriate boundaries during bereavement, prioritizing dignity, simplicity, and respect for family obligations.

Vishishtadvaita: Dharma is treated as Bhagavad-ājñā sustaining social and ritual order within the Lord’s governed cosmos.

S
Sapiṇḍa (kinship group)
W
Women (yoṣit)

FAQs

This verse frames ritual discipline around the sapiṇḍa kin-group, stating that even ordinary comforts like bed and seat-use are regulated during post-death observances, emphasizing dharma as a stabilizing social order.

He marks a key boundary at the collection of ashes and bones: after bhasma-asthi-cayana, the saṃyoga (ritual association/observance) is said to cease for the relevant kin, indicating a formal closure point in the rite.

Though Vishnu is not named in the verse, the teaching belongs to the Purāṇa’s dharma-kāṇḍa: right ritual order is presented as part of the world’s sustaining law (dharma), ultimately grounded in Vishnu as the supreme regulator of cosmic and social harmony.