Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

मन्वन्तर-क्रमः (अतीत-सप्तमन्वन्तराः) तथा मन्वन्तरावताराः

हिरण्यरोमा वेदश्रीर् ऊर्ध्वबाहुस् तथापरः वेदबाहुः सुधामा च पर्जन्यश् च महामुनिः एते सप्तर्षयो विप्र तत्रासन् रैवते ऽन्तरे

hiraṇyaromā vedaśrīr ūrdhvabāhus tathāparaḥ vedabāhuḥ sudhāmā ca parjanyaś ca mahāmuniḥ ete saptarṣayo vipra tatrāsan raivate 'ntare

هِرَنيَروما، ويدَشري، أُردھوباهو وآخرُ غيرُه؛ ويدَباهو، سُدھاما، وپَرجنْيَ المها مُني—يا برهمن، هؤلاء هم السبعُ رِشيّات الذين كانوا هناك في منونتر رَيوَتَة.

हिरण्यरोमाHiraṇyaromā
हिरण्यरोमा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहिरण्य-रोमन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (हिरण्यवत् रोमाणि यस्य)
वेदश्रीःVedaśrī
वेदश्रीः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवेद-श्री (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (वेदस्य श्रीः)
ऊर्ध्वबाहुःŪrdhvabāhu
ऊर्ध्वबाहुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऊर्ध्व-बाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (ऊर्ध्वः बाहुः यस्य)
तथाand likewise
तथा:
Sambandha (Discourse connective/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक/समुच्चयार्थक (thus/also)
अपरःanother (sage)
अपरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘another (one)’ इत्यर्थे
वेदबाहुःVedabāhu
वेदबाहुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवेद-बाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (वेदेन/वेदस्य बाहुः)
सुधामाSudhāmā
सुधामा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसु-धामन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (सु धाम यस्य)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
पर्जन्यःParjanya
पर्जन्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपर्जन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
महामुनिःMahāmuni
महामुनिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा-मुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (महान् मुनिः)
एतेthese
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
सप्तर्षयःthe seven sages
सप्तर्षयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसप्त-ऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—द्विगुः (सप्त ऋषयः)
विप्रO brāhmaṇa
विप्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
आसन्were (present/existed)
आसन्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआस् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपदम्
रैवतेin (the period of) Raivata
रैवते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरैवत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; ‘रैवत-मन्वन्तरे’ इत्यर्थे
अन्तरेduring, within
अन्तरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; ‘अन्तरे’ = within/during

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Who were the Saptarṣis in the Raivata Manvantara?

Teaching: Cosmological

Quality: authoritative

Creation Stage: Manvantara

Manvantara: Raivata

Cosmic Hierarchy: Lokas

Concept: Dharma is preserved in each cosmic age through realized seers who transmit Vedic wisdom and discipline.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Seek guidance from authentic teachers and sustain daily study/recitation as a continuity of ṛṣi-tradition.

Vishishtadvaita: The Supreme’s order operates through empowered jīvas (ṛṣis) who serve as channels of revelation, not independent absolutes.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

H
Hiraṇyaromā
V
Vedaśrī
Ū
Ūrdhvabāhu
V
Vedabāhu
S
Sudhāmā
P
Parjanya
R
Raivata Manvantara

FAQs

This verse identifies the Seven Seers assigned to the Raivata Manvantara, indicating the fixed cosmic offices that uphold dharma, transmit sacred knowledge, and stabilize the world-order in each Manvantara cycle.

Parāśara teaches by enumerating the appointed sages for a specific Manvantara, showing that each epoch has a defined set of rishis and administrators within a recurring, orderly cosmic chronology.

Though Vishnu is not named in this verse, the Manvantara framework belongs to Vishnu Purana’s vision of a universe governed by periodic cycles under the Supreme Reality—where rishis function as instruments of that sustaining sovereignty.