सप्तद्वीप-समुद्र-प्रमाणम्: प्लक्षादि-द्वीपवर्णनं, लोकालोक-सीमा, चन्द्र-समुद्र-वृद्धिक्षयः
तत्र पुण्या जनपदाश् चातुर्वर्ण्यसमन्विताः नद्यश् चात्र महापुण्याः सर्वपापभयापहाः
tatra puṇyā janapadāś cāturvarṇyasamanvitāḥ nadyaś cātra mahāpuṇyāḥ sarvapāpabhayāpahāḥ
هناك تكون الأقاليم طاهرة، جامعةً للطبقات الأربع في انسجام؛ وهناك أيضًا أنهار بالغة القداسة، تزيل كل خوف وتمحو كل إثم.
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
Cosmic Hierarchy: Varshas (regions)
Concept: Social harmony grounded in cāturvarṇya and the purificatory power of sacred rivers supports dharma and inner fearlessness.
Vedantic Theme: Dharma
Application: Pursue one’s duties with integrity while adopting regular purification practices—pilgrimage, ritual bathing, japa, and ethical living—to lessen guilt and anxiety.
Vishishtadvaita: Purification is relational: the jīva is cleansed by contact with the Lord’s auspicious energies manifest in sacred places and waters, not by negating the world.
This verse presents rivers as intrinsically “mahā-puṇyāḥ,” whose sacred power is to remove both sin (pāpa) and fear (bhaya), making them central to purification and dharmic life.
Parāśara describes the land as “cāturvarṇya-samanvitāḥ,” indicating a region where the fourfold social structure is present and aligned with dharma, supporting stability and religious merit.
Even without naming Vishnu directly, the verse reflects a Vaishnava cosmology where the world’s sacred places and purifying rivers function within Vishnu’s ordered universe, sustaining dharma and guiding beings toward spiritual cleansing.