Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

वाराहावतारः (भूम्युद्धारः) — Varāha, the Raising of the Earth and the Recommencement of Creation

यच् चोक्तं यच् च नैवोक्तं मयात्र परमेश्वर तत् सर्वं त्वं नमस् तुभ्यं भूयो भूयो नमो नमः

yac coktaṃ yac ca naivoktaṃ mayātra parameśvara tat sarvaṃ tvaṃ namas tubhyaṃ bhūyo bhūyo namo namaḥ

يا ربًّا أعلى! ما نطقتُ به هنا وما لم أنطق—فليكن كلّه قربانًا لك وحدك. لك السجود؛ مرارًا وتكرارًا خضوعي—سلامًا بعد سلام.

यत्whatever (that which)
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction)
उक्तम्said
उक्तम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) → उक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (क्त-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘said/spoken’
यत्whatever (that which)
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्ययम् (particle of negation)
एवindeed, at all
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्ययम् (emphatic particle)
उक्तम्said (in ‘not said’)
उक्तम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) → उक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘unsaid’ (न+उक्तम्)
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (adverb of place)
परमेश्वरO Supreme Lord
परमेश्वर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपरम (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; समासः—कर्मधारय (‘परमः ईश्वरः’)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सर्वनाम
सर्वम्all
सर्वम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (तत् इत्यस्य)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Prayojana (Salutation/नमस्कार)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनमस्-शब्दः अव्ययीभाववत् प्रयोगः; नमस्कारार्थक-निपातः (indeclinable interjection)
तुभ्यम्to you
तुभ्यम्:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
भूयःagain
भूयः:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभूयस्/भूयः (अव्यय)
Formपुनरर्थक-अव्ययम् (adverb: ‘again, more’)
भूयःagain
भूयः:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभूयस्/भूयः (अव्यय)
Formपुनरर्थक-अव्ययम् (adverb)
नमःsalutation
नमः:
Prayojana (Salutation/नमस्कार)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनमस्कारार्थक-निपातः (indeclinable interjection)
नमःsalutation
नमः:
Prayojana (Salutation/नमस्कार)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनमस्कारार्थक-निपातः (indeclinable interjection)

Sage Parāśara (addressing Lord Vishnu/Nārāyaṇa within the narrative frame to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Concluding praise/nyāsa: offering all speech (said and unsaid) to the Supreme Lord as an act of devotion.

Teaching: Devotional

Quality: reverent

Concept: All discourse and knowledge—complete or incomplete—culminate in offering and surrender to the Supreme Lord.

Vedantic Theme: Dharma

Application: End study, speech, and action with īśvara-arpana (dedication to God), reducing ego and deepening devotion.

Vishishtadvaita: Emphasizes śeṣa-śeṣi-bhāva: the jīva’s role as the Lord’s dependent servant, expressing itself through repeated praṇāma and self-offering.

Vishnu Form: Hari

Bhakti Type: Dasya

V
Vishnu
P
Parameśvara (Supreme Lord)

FAQs

It expresses total surrender: the devotee acknowledges the limits of speech and dedicates even omissions to the Supreme Lord, affirming Vishnu’s all-completeness.

He culminates praise with humility and repetition of salutations, presenting devotion as an act of complete self-offering rather than mere eloquent description.

Vishnu is addressed as Parameśvara—the sovereign Supreme—implying that all knowledge, speech, and worship ultimately resolve into Him as the highest reality.