Shloka 70

पञ्चरूपा तु या माला वैजयन्ती गदाभृतः सा भूतहेतुसंघाता भूतमाला च वै द्विज

pañcarūpā tu yā mālā vaijayantī gadābhṛtaḥ sā bhūtahetusaṃghātā bhūtamālā ca vai dvija

يا ذا الميلادين، إن قلادة فايجايانتي ذات الأشكال الخمسة التي يلبسها حامل الهراوة هي مجموع علل الكائنات؛ بل هي حقًّا قلادة العناصر نفسها.

पञ्चरूपाfive-formed
पञ्चरूपा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपञ्च + रूप (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—पञ्च रूपाणि यस्याः सा (द्विगु-समासः, विशेषणम् ‘माला’)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात-अव्यय (particle; contrast/emphasis)
याwhich
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun)
मालाgarland
माला:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमाला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वैजयन्तीVaijayantī (garland)
वैजयन्ती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवैजयन्ती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नाम (proper name of garland)
गदाभृतःof the mace-bearer
गदाभृतः:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगदा + भृत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; समासः—गदां बिभर्ति इति (उपपद-तत्पुरुष/कर्मधारयप्राय); ‘गदाभृत्’ = mace-bearer (विष्णोः)
साthat
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; निर्देशक-सर्वनाम (demonstrative)
भूतहेतुसंघाताaggregate of the causes of beings
भूतहेतुसंघाता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभूत + हेतु + संघात (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—भूतानां हेतूनां संघातः इति (षष्ठी-तत्पुरुष; बहुपद-समास)
भूतमालाgarland of beings/elements
भूतमाला:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभूत + माला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—भूतानां माला इति (षष्ठी-तत्पुरुष)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात-अव्यय (emphatic particle)
द्विजO twice-born (brahmin)
द्विज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (8th/Vocative), एकवचन

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Symbolism of the Vaijayantī garland as pañca-bhūta/causal aggregation in the Lord’s adornment

Teaching: Cosmological

Quality: revealing

Creation Stage: Secondary

Concept: The fivefold Vaijayantī garland signifies the compounded causes of beings—read as the pañca-bhūtas (and their causal nexus)—showing the cosmos as an ornament resting upon the Lord.

Vedantic Theme: Maya

Application: Reframe the material world as dependent and sacred: cultivate gratitude and non-possessiveness by seeing nature as Bhagavān’s ‘garland,’ not one’s property.

Vishishtadvaita: The universe is real yet dependent (śeṣa) and functions as a mode/adornment of the Lord, harmonizing immanence with divine transcendence.

Vishnu Form: Narayana

Bhakti Type: Shanta

Antaryamin: Yes

Jagat Karana: Yes

V
Vishnu
V
Vaijayanti (garland)
G
Gada (mace)
B
Bhutas (elements/beings)
M
Maitreya

FAQs

In this verse, the Vaijayantī is interpreted cosmologically: it signifies the fivefold structure behind manifested existence, described as a garland made of (or representing) the elemental causes of beings.

Parāśara treats them not as mere decorations but as metaphysical symbols—each emblem embodies a principle of creation and governance; here the garland is the collected causes/elements from which beings arise.

Vishnu is presented as the sovereign ground of reality: even his adornments encode the universe’s elemental order, implying that the cosmos rests in and is upheld by the Supreme.