Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

Pracetās, Māriṣā, Dakṣa’s Re-manifestation, and the Brahma-parastava; Cyclic Creation and Genealogies

पारं परं विष्णुर् अपारपारः परः परेभ्यः परमार्थरूपी स ब्रह्मपारः परपारभूतः परः पराणाम् अपि पारपारः

pāraṃ paraṃ viṣṇur apārapāraḥ paraḥ parebhyaḥ paramārtharūpī sa brahmapāraḥ parapārabhūtaḥ paraḥ parāṇām api pārapāraḥ

فيشنو هو الشاطئ الأسمى—الضفة التي تتجاوز حتى ما لا حدّ له. أسمى من كل ما يُسمّى «أسمى»، وهو صورة الحقيقة المطلقة. هو شاطئُ البرهمان، وما وراءَ ما وراء؛ وهو الشاطئ الأخير لكل الشواطئ.

पारम्the far shore; the limit
पारम्:
Karma/Upapada (Object-like complement/कर्म)
TypeNoun
Rootपार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
परम्supreme; highest
परम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘पारम्’ विशेषयति
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अपारपारःwhose ‘shore’ is unbounded; limitless
अपारपारः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअपार (प्रातिपदिक) + पार (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयः (विरोध-विशेषण) ‘अपारं पारं यस्य/यः’; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
परःsupreme; transcendent
परः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
परेभ्यःthan the others; from the higher ones
परेभ्यः:
Apadana (Standard of comparison/source/अपादान)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), बहुवचन
परमार्थरूपीhaving the form of the highest truth
परमार्थरूपी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक) + रूपिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः ‘परम-अर्थ’ + रूपिन् (having the form of); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ब्रह्मपारःthe ‘Brahma-pāra’ (the farthest limit of Brahman)
ब्रह्मपारः:
Pradhana (Predicate nominal/मुख्यपद)
TypeNoun
Rootब्रह्म (प्रातिपदिक) + पार (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः (सम्बन्ध) ‘ब्रह्मणः पारः’ (the farthest limit of Brahman / beyond Brahman); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
परपारभूतःbecome the further shore of the supreme
परपारभूतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक) + पार (प्रातिपदिक) + भू (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formतत्पुरुषः ‘पर-पार’ + क्त-प्रत्ययान्त (भूतः); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
परःsupreme
परः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
पराणाम्of the supreme ones; of the higher beings
पराणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
अपिeven; also
अपि:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, अवधानार्थक (particle: even/also)
पारपारःthe ultimate beyond the far shore; the farthest limit
पारपारः:
Pradhana (Predicate nominal/मुख्यपद)
TypeAdjective
Rootपार (प्रातिपदिक) + पार (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयः (यमक-प्रयोग) ‘पारं पारः’/‘पारस्य पारः’; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Sage Parashara (teaching Maitreya in the Vishnu Purana’s opening discourse on the Supreme)

V
Vishnu
B
Brahman

FAQs

It presents Vishnu as the final refuge and ultimate limit of realization—the end-point beyond which no higher principle remains.

By stacking superlatives (para, paratara) and “shore” metaphors, Parashara frames Vishnu as transcending all transcendent categories and as the very substance of ultimate truth (paramārtha).

The verse asserts Vishnu’s absolute supremacy: He is not merely a high deity within the cosmos, but the transcendent ground of Brahman-language itself and the ultimate sovereign reality.