Pracetās, Māriṣā, Dakṣa’s Re-manifestation, and the Brahma-parastava; Cyclic Creation and Genealogies
न भिन्नं विविधैः शस्त्रैर् यस्य दैत्येन्द्रपातितैः शरीरम् अद्रिकठिनं सर्वत्राच्युतचेतसः
na bhinnaṃ vividhaiḥ śastrair yasya daityendrapātitaiḥ śarīram adrikaṭhinaṃ sarvatrācyutacetasaḥ
ومع أنه ضُرِبَ من سيد الدَّيتْيَة بأسلحة شتّى، لم يُثقب جسده—صلبًا كالصخر—لأن فكره كان ثابتًا في أچيوتَ في كل حال.
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
It signifies unwavering, all-pervasive remembrance of Vishnu; the verse presents such single-pointed devotion as the source of extraordinary protection and inner invulnerability.
By showing that when consciousness is anchored in Vishnu (Acyuta), external assaults lose their power; the devotee’s steadiness becomes the decisive factor, not the attacker’s weapons.
Vishnu is implied as the supreme refuge whose presence in the devotee’s mind overrides material causality—affirming his role as the sustaining, inviolable Reality behind all events.