HomeVamana PuranaAdh. 10Shloka 49
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Sukeshi's Inquiry into Dharma, Shloka 49

Sukeshi’s Inquiry into Dharma: The Seven Dvipas and the Twenty-One Hells

ततो ऽब्रुवन् दैत्यभटा दितीशं प्रदह्यते ह्येष हुताशनेन रक्षस्व चाभ्येत्य न शक्यते ऽन्यैर्हुताशनो वारयितुं रणाग्रे

tato 'bruvan daityabhaṭā ditīśaṃ pradahyate hyeṣa hutāśanena rakṣasva cābhyetya na śakyate 'nyairhutāśano vārayituṃ raṇāgre

ثم قال جنودُ الدَّيْتْيَةِ لسيدِ دِيتِي: «إن هذا لَيُحرَق حقًّا بهوتاشَنَةَ (أغني). فتقدَّم واحمِ. ففي مقدّمة المعركة لا يستطيع غيرُك كفَّ هوتاشَنَةَ.»

ततःthen
ततः:
Kāla/Anantarya (काल/अनन्तर्य)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय/तद्-तसिल्)
Formअव्यय (adverb)
अब्रुवन्they said
अब्रुवन्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√brū (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
दैत्यभटाःDaitya soldiers
दैत्यभटाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdaitya + bhaṭa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘दैत्यानां भटाः’
दितीशम्to Diti’s lord (Hiraṇyākṣa/Daitya king)
दितीशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootditi + īśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘दितेः ईशः’
प्रदह्यतेis burning/is being burnt
प्रदह्यते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra√dah (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; कर्मणि/भावे ‘is being burnt’
हिindeed
हि:
Sambandha (निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/causal)
एषःthis one (he)
एषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हुताशनेनby Fire (Agni)
हुताशनेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Roothutāśana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instr.), एकवचन
रक्षस्वprotect (him/us)
रक्षस्व:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√rakṣ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
अभ्येत्यhaving come near
अभ्येत्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootabhi√i (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund), अव्यय; ‘having approached’
not
:
Sambandha (निपात)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
शक्यतेis possible
शक्यते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√śak (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; कर्मणि ‘is possible’
अन्यैःby others
अन्यैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instr.), बहुवचन
हुताशनःFire (Agni)
हुताशनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothutāśana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वारयितुम्to stop
वारयितुम्:
Prayojana (प्रयोजन/infinitive complement)
TypeVerb
Root√vṛ (वारयति) (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्यय (Infinitive), अव्यय; ‘to restrain/stop’
रणाग्रेat the battle-front
रणाग्रे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootraṇa + agra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Loc.), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘रणस्य अग्रे’
Daitya soldiers addressing their overlord (Ditīśa/Daityeśvara)
Agni (Hutāśana)
Daitya-Deva ConflictAgni as divine weapon/presenceCrisis and appeal to authority

{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Divine energies (here Agni) are portrayed as qualitatively different from ordinary martial power. The appeal to the king underscores that adharma-driven collectives depend on hierarchical force, yet still meet limits before cosmic principles.

Carita/Vamśānucarita-style narrative material (accounts of conflicts and notable events), not directly sarga/pratisarga, and not a manvantara catalogue in this excerpt.

Hutāśana symbolizes purifying, consuming truth—fire that reveals and destroys impurity. In Purāṇic idiom, ‘uncheckable fire’ often signals the inevitability of dharma’s corrective force.