Shukra’s Curse on King Danda and Andhaka’s Challenge to Shiva
भविष्यति पुतुस्तुभ्यं मत्सकाशान्न संशयः इत्येवमुक्ता संहृष्टा बभौ चित्राङ्गदा तदा
bhaviṣyati putustubhyaṃ matsakāśānna saṃśayaḥ ityevamuktā saṃhṛṣṭā babhau citrāṅgadā tadā
Maheśa: Śiva, the Great Lord; vacana: command/utterance; Nandī: Śiva’s attendant and gatekeeper, chief of attendants; tūrṇataraṃ: very swiftly; upaspṛśya jalam: touching water (ācamana/ritual purification before an act); śrīmān: illustrious, auspicious; sasmāra: remembered/invoked mentally; gaṇa-nāyaka: leader of the gaṇas (Śiva’s attendant hosts).
{ "primaryRasa": "shringara", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Within Purāṇic storytelling, Citrāṅgadā is presented as a named woman whose joy signals the successful reception of a boon/assurance. This verse functions as a narrative hinge: the promise of a son legitimizes the forthcoming marriage/union and sets up the subsequent pregnancy and birth sequence.
The phrase can denote direct causality (“from me”) or mediated agency (“by my arrangement/through my power”). In Purāṇic idiom, such wording often frames conception as sanctioned by a higher authority, not merely biological paternity.
Radiance is a conventional auspicious marker (śubha-lakṣaṇa) indicating the fruition of a vow/boon and the turning of fate toward prosperity—especially in contexts of marriage and progeny.