HomeVamana PuranaAdh. 33Shloka 18
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Ritadhvaja Aids Galava, Shloka 18

Ritadhvaja’s Aid to Galava and Andhaka’s Infatuation with Gauri

ततो विचरता तेन मन्दरे चारुकन्दरे दृष्टा गौरी च गिरिजा सखीमध्ये स्थिताशुभा

tato vicaratā tena mandare cārukandare dṛṣṭā gaurī ca girijā sakhīmadhye sthitāśubhā

ثم، وهو يجوب، على جبل ماندارا، في كهفٍ جميل المَغارة، رأى غوري، جيريجا المولودة من الجبل، قائمةً في وسط رفيقاتها، وكانت له نذيرَ شؤم.

ततःthen
ततः:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formकालबोधक अव्यय (then)
विचरताby him who was roaming
विचरता:
Karana (करण/Instrument)
TypeVerb
Rootवि-चर् (धातु) + शतृ
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन, पुंलिङ्ग; ‘तेन’ इत्यस्य विशेषण
तेनby him
तेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (pronoun)
मन्दरेon/in Mandara (mountain)
मन्दरे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootमन्दर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
चारुकन्दरेin the lovely cave(s)
चारुकन्दरे:
Adhikarana (अधिकरण/Location-qualifier)
TypeAdjective
Rootचारु + कन्दर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास (चारु कन्दरं यस्मिन्)
दृष्टाwas seen
दृष्टा:
Karma (कर्म/Object in passive)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + क्त
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘गौरी’ कर्तृस्थाने
गौरीGaurī
गौरी:
Karma (कर्म/Object in passive)
TypeNoun
Rootगौरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
गिरिजाdaughter of the mountain
गिरिजा:
Karma (कर्म/Object in passive-apposition)
TypeNoun
Rootगिरि + जा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (गिरेः जाता)
सखीमध्येin the midst of (her) friends
सखीमध्ये:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootसखी + मध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सखीनां मध्ये)
स्थिताstanding/situated
स्थिता:
Karma (कर्म/Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + क्त
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; गौरी इति विशेषण
अशुभाinauspicious (as written)
अशुभा:
Karma (कर्म/Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootअ-शुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; गौरी इति विशेषण (नञ्-पूर्वक)
Pulastya narrating to the frame-dialogue listener (commonly Nārada).
Parvati (Gauri/Girija)Shiva
Andhaka’s transgressive gaze/desire motif (setup)Śakti’s presence as narrative pivotSacred mountain settingPortent/inauspiciousness for adharma

{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Mandara is a mythically charged mountain in Purāṇic geography, often associated with divine events. Here it functions as a sacred, elevated space where the goddess is encountered—intensifying the gravity of Andhaka’s impending transgression.

It is relational: not that the goddess is intrinsically inauspicious, but that her being seen in this context becomes a bad omen for the wrongdoer. The term signals that the encounter will lead to Andhaka’s downfall and the unfolding of the Andhaka-vadha trajectory.

It situates the scene in a feminine, protected retinue typical of goddess narratives, and heightens the impropriety of the intruder’s gaze. It also prepares for subsequent reactions—flight, protection, or divine intervention—within the episode’s dramatic structure.