Jabali Bound by the Monkey — Jabali Bound by the Monkey: Nandayanti’s Ordeal and the Yamuna–Hiranyavati Sacred Corridor
तत्रासौ तप आस्थाय मोनव्रतधरः शुचिः समास्ते वै महातेजाः संवत्सरगणान् बहून्
tatrāsau tapa āsthāya monavratadharaḥ śuciḥ samāste vai mahātejāḥ saṃvatsaragaṇān bahūn
هناك اتخذ الزهدَ والتقشّفَ سبيلاً، طاهراً حاملاً نذرَ الصمت، فمكث ذلك ذو البهاء العظيم في رياضته سنينَ كثيرةً متتابعة.
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Mahā-tejas denotes the radiance/power generated by tapas—both moral authority and a quasi-cosmic potency. In Purāṇic idiom it often foreshadows the capacity to obtain boons, reverse misfortune, or sanctify a locale.
Mauna-vrata is a discipline of restraint (saṃyama) that conserves and concentrates ascetic energy. It also signals withdrawal from social speech-acts (argument, lamentation), converting grief into controlled spiritual effort.
The phrase saṃvatsara-gaṇān bahūn is intentionally non-specific, a common Purāṇic style indicating prolonged, extraordinary endurance rather than a calendrically fixed count.