HomeVamana PuranaAdh. 37Shloka 39
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Jabali on the Banyan Tree, Shloka 39

Jabali Bound on the Banyan Tree and Nandayanti’s Appeal at Sri-Kantha on the Yamuna

विश्वकर्णसुता साध्वी नाम्ना चित्राङ्गदाभवत् रूपयौवनसंपन्ना पद्महीनेव पद्मिनी

viśvakarṇasutā sādhvī nāmnā citrāṅgadābhavat rūpayauvanasaṃpannā padmahīneva padminī

كانت ابنةُ فيشفَكَرْنَ (Viśvakarṇa) امرأةً صالحةً عفيفة تُدعى تشِترانغَدَا (Citrāṅgadā)، موفورةَ الجمالِ والشباب—كغديرِ لوتسٍ خلا من أزهارِ اللوتس.

विश्वकर्णसुताdaughter of Viśvakarṇa
विश्वकर्णसुता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्वकर्ण + सुता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st, Nominative) एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (विश्वकर्णस्य सुता)
साध्वीvirtuous woman
साध्वी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसाध्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st, Nominative) एकवचन; adjective to the subject
नाम्नाby name
नाम्ना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd, Instrumental) एकवचन; 'by name' idiom
चित्राङ्गदाCitrāṅgadā
चित्राङ्गदा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootचित्राङ्गदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st, Nominative) एकवचन; name in apposition
अभवत्was/became
अभवत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
रूपयौवनसंपन्नाendowed with beauty and youth
रूपयौवनसंपन्ना:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootरूप + यौवन + सम्पन्न (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st, Nominative) एकवचन; बहु-तत्पुरुष/समाहार: 'रूपेण यौवनेन च सम्पन्ना' (endowed with beauty and youth)
पद्महीनाwithout a lotus
पद्महीना:
Upamana-dharma (उपमान-धर्म)
TypeAdjective
Rootपद्म + हीन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st, Nominative) एकवचन; तत्पुरुष (पद्मेन हीना = without a lotus)
इवlike
इव:
Upamana (उपमान)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमार्थक-अव्यय (particle of comparison)
पद्मिनीa lotus-pond / lotus-bearing (female)
पद्मिनी:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootपद्मिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st, Nominative) एकवचन
Narratorial voice within the Purāṇic dialogue context (chapter-level frame not supplied in the excerpt).
Character introductionPoetic simile (upamā)Beauty and auspiciousness as narrative catalyst

{ "primaryRasa": "shringara", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The simile is deliberately paradoxical: a padminī is defined by lotuses, yet here it is ‘lotus-less.’ The intent is to suggest an extraordinary beauty that exceeds ordinary categories—she is like the very locus of beauty, even if the usual markers (lotuses) are absent.

Not necessarily. In Purāṇic usage, sādhvī can denote moral excellence and chastity as a personal quality, whether maiden or wife. The subsequent narrative typically tests or displays such virtue in a tīrtha-context.

The patronymic anchors the heroine in a recognized lineage and lends narrative legitimacy. In Purāṇic storytelling, such identifiers often foreshadow a dharmic or royal connection that will unfold at the tīrtha.