Harihara Revelation and the Tirtha-Glorification of Saptasarasvata in Kurukshetra
प्रधूप्यागुरुणा भक्त्या निवेद्य परमैषधीः जप्त्वाष्टशतनामानं प्रणामं चक्रिरे ततः
pradhūpyāguruṇā bhaktyā nivedya paramaiṣadhīḥ japtvāṣṭaśatanāmānaṃ praṇāmaṃ cakrire tataḥ
ثمّ، وبإخلاصٍ تعبّدي، بخّروا موضع العبادة ببخور الأَغَرو (agaru)، وقدّموا أسمى الأعشاب الدوائية، وتلوا ليتانيا الأسماء الثمانمائة، ثمّ أدّوا السجود والتطامن (البرناما).
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
It indicates a formal nāma-recitation tradition (nāma-stotra/nāma-japa) used as worship. Here it functions as a liturgical act directed to Harīśvara, emphasizing that the divine can be praised through an extensive catalogue of epithets.
In Purāṇic ritual idiom, fragrant and medicinal plants serve as auspicious, purifying offerings (upacāras). Their mention signals a complete pūjā sequence—incense, offerings, recitation, and prostration—rather than mere verbal praise.
No. The verse is purely ritual-descriptive; any geographical anchoring must come from surrounding verses in Adhyāya 36.