HomeVamana PuranaAdh. 35Shloka 31
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Harihara Revelation, Shloka 31

Harihara Revelation and the Kurukshetra Tirtha Cycle: Sthanu in Vishnu and the Sanctification of Saptasarasvata

तमुवाच महायोगी त्वन्मातापिररौ यदि दास्येते च ततः सूनुर्दायादो मे ऽसि पुत्रक

tamuvāca mahāyogī tvanmātāpirarau yadi dāsyete ca tataḥ sūnurdāyādo me 'si putraka

فقال له اليوغيّ العظيم: «إن كان أبواك، أمُّك وأبوك، سيُسلِّمانك إليّ/إلى رعايتي، فستكون ابني—ووارثي، يا بُنيَّ الحبيب.»

तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
महायोगीthe great yogi
महायोगी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा + योगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्मधारयः ‘महान् योगी’
त्वत्your
त्वत्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6), एकवचन (त्वत्-प्रातिपदिक)
माताmother
माता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक अव्यय (also/even)
अरौin an enemy/foe
अरौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअरि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; (अधिकरणे) ‘in an enemy’
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तबोधक अव्यय (conditional particle)
दास्येतेwill give (the two)
दास्येते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्/future), प्रथमपुरुष, द्विवचन; आत्मनेपद
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
ततःthen/thereupon
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) ‘thereupon/then/from that’
सूनुःson
सूनुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसूनु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
दायादःheir
दायादः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदायाद (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6), एकवचन (enclitic)
असिare
असि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पुत्रकO dear son
पुत्रक:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुत्रक (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन (8), एकवचन; पुल्लिङ्ग
A ‘mahāyogī’ (contextually Brahmā/Pitāmaha in the prior verse’s frame) responds to the petitioner.
Brahmā
Adoption/entrustment motifLegitimacy of succession (dāyāda)Transmission of esoteric teachingConsent of parents as dharmic condition

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

It evokes the dharmic notion of formal entrustment—akin to giving a child into a guru’s care or acknowledging a new lineal status. It legitimizes the relationship so that the recipient becomes a rightful successor (dāyāda) to teachings or responsibilities.

‘Dāyāda’ signals more than affection; it denotes lawful succession. In Purāṇic pedagogy, it marks the student as an authorized inheritor of a doctrinal lineage, ensuring the teaching is transmitted within a sanctioned chain.

Not yet. It establishes eligibility and relationship. The specific yoga or doctrine would typically follow in subsequent verses/sections, after the narrative confirms the disciple’s right to receive it.