Chanda and Munda Discover Katyayani; Mahishasura’s Proposal and the Vishnu-Panjara Protection
न सो ऽस्ति नाके न महीतले वा रसातले देवभटो ऽसुरो वा यो मां हि संग्राममुपेयिवांस्तु भूतो न यक्षो न जिजीविषुर्यः
na so 'sti nāke na mahītale vā rasātale devabhaṭo 'suro vā yo māṃ hi saṃgrāmamupeyivāṃstu bhūto na yakṣo na jijīviṣuryaḥ
«ليس في السماء، ولا على الأرض، ولا في رَساطَلا—لا بطلٌ للآلهة ولا أسورا—مَن تقدّم إليّ للقتال وبقي. لا بُهوتا ولا يَكشا، ولا أحدٌ يرغب في الحياة.»
{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse dramatizes the danger of defining greatness purely as conquest. Purāṇic ethics often treats such ‘invincibility’ as temporary and karmically unstable, to be redirected toward dāna, restraint, and recognition of the divine order.
Again best classified under Vamśānucarita/Carita: it is a characterizing speech within the royal-asura narrative cycle. It is not sarga/pratisarga, but part of the exemplary history used to teach dharma.
Enumerating beings across heaven, earth, and Rasātala signals totalizing control over the ‘three realms.’ The coming Vāmana act will invert this: the Supreme will traverse and measure the realms effortlessly, revealing the difference between asserted dominance and intrinsic cosmic sovereignty.