वैशाखशुक्लद्वादश्यां प्रबोधिन्यां शेषतः । वैशाख्यां दैत्यशार्दूल कल्पादिषु युगादिषु
vaiśākhaśukladvādaśyāṃ prabodhinyāṃ śeṣataḥ | vaiśākhyāṃ daityaśārdūla kalpādiṣu yugādiṣu
في الدوادشي المضيئة من شهر فايشاكا—في اليوم المقدّس «برابودهيني» (يوم اليقظة)—وكذلك في شهر فايشاكا أيضًا، يا نمرَ الدايتيّات؛ وكذلك يكون الأمر في بدايات الكلبات وبدايات اليوغات.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced); addressed to a Daitya interlocutor within the narrative
Tirtha: Dvārakā (implied) / Prabodhinī Dvādaśī observance
Listener: Daitya-śārdūla (explicitly addressed)
Scene: A ritual calendar scene: priests and pilgrims at dawn on bright Dvādaśī of Vaiśākha, banners reading ‘Prabodhinī’, lamps lit, conch blown, with cosmic imagery of kalpa/yuga beginnings in the sky.
Along with sacred places, sacred times—like Vaiśākha and specific tithis—are exalted as spiritually charged gateways for merit and awakening.
The immediate verse emphasizes sacred time; within the chapter’s frame it supports Dvārakā’s māhātmya by highlighting auspicious occasions for worship there.
Observance on Vaiśākha Śukla Dvādaśī called Prabodhinī is indicated (vrata/worship implied), though details are not given in this line.