अग्ने॑ व्रतपा॒स्त्वे व्र॑त॒पा या तव॑ त॒नूर्मय्यभू॑दे॒षा सा त्वयि॒ यो मम॑ त॒नूस्त्वय्यभू॑दि॒यᳪ सा मयि॑ । य॒था॒य॒थं नौ॑ व्रतपते व्र॒तान्यनु॑ मे दी॒क्षां दी॒क्षाप॑ति॒रम॒ᳪस्तानु॒ तप॒स्तप॑स्पतिः ।
agné vratapās tve vratapā yā́ táva tanū́r máy abhūd eṣā́ sā́ tváyi yó máma tanū́s tváyy abhūd iyáṃ sā́ máyi | yáthāyathaṃ nau vratapate vratā́ny ánu me dīkṣā́ṃ dīkṣā́patir ámam tā́n ánu tápo tápaspatíḥ ||
يا أغني، يا حارس النذور (vratapā)، أنت حارس النذور. ذلك الجسدُ لك الذي دخل فيَّ—فهو هنا فيك؛ وذلك الجسدُ لي الذي دخل فيك—فهو هنا فيَّ. على الوجه اللائق، يا ربَّ النذور، اتبع نذورَنا؛ واتبع ديكشا (dikṣā: التكريس/التقديس) لي، يا ربَّ الديكشا؛ واتبع تابَس (tapas: الزهد/التقشّف) لي، يا ربَّ التابَس.
अग्ने । व्रत-पाः । त्वे । व्रत-पाः । या । तव । तनूः । मयि । अभूत् । एषा । सा । त्वयि । यः । मम । तनूः । त्वयि । अभूत् । इयम् । सा । मयि । यथा-यथम् । नौ । व्रत-पते । व्रतानि । अनु । मे । दीक्षाम् । दीक्षा-पतिः । अमम् । तान् । अनु । तपः । तपः-पतिः ।