Rishi: Yājñavalkya-tradition (Śukla Yajurveda transmission; specific r̥ṣi attribution not explicit in the mantra).
Devata: Agni (as guardian of the Agniṣṭhā-loka) / apotropaic expulsion of Asuras.
Chandas: Mixed/Anuṣṭubh-like prose-verse (requires metrical verification; the cadence is primarily liturgical rather than strict metrical).
Samhita Patha (Devanagari) ये रू॒पाणि॑ प्रतिमु॒ञ्चमा॑ना॒ असु॑राः॒ सन्त॑: स्व॒धया॒ चर॑न्ति । प॒रा॒पुरो॑ नि॒पुरो॒ ये भर॑न्त्य॒ग्निष्टाल्लो॒कात्प्रणु॑दात्य॒स्मात्
Transliteration yé rū́pāṇi pratimúñcamānā ásurāḥ sántaḥ svadháyā cáranti | parāpuró nipuró yé bháranty agniṣṭā́l lokā́t práṇudāty asmā́t ||
Translation أولئك الأسورا (Asura) الذين، متقمّصين صورًا تتجدّد على الدوام، مع كونهم كذلك، يطوفون بقوةِ سْفَدْهَا (svadhā) الخاصة بهم—سواء كانوا أعداءً من بعيد أو أعداءً من قرب يحملون الهجوم—فإنه يطردهم من هذا العالم، من عالم أغنيشْتْها (Agniṣṭhā).
Padapatha (Word Analysis) ये । रू॒पाणि॑ । प्रति-मु॒ञ्चमा॑नाः । असु॑राः । सन्तः । स्व॒धया॑ । चर॑न्ति । परा॒-पुरः । नि॒-पुरः । ये । भर॑न्ति । अ॒ग्नि॒ष्टात् । लो॒कात् । प्र-णु॑दाति । अ॒स्मात् ।
Word by Word प्रतिमुञ्चमानाः putting on / assuming (again and again) स्वधया by their own power / by svadhā चरन्ति they move / they act परापुरः far away / at a distance भरन्ति they bear / they carry अग्निष्टाल्लोकात् from the Agniṣṭhāla-world/region प्रणुदाति drives forth / expels अस्मात् from this (place/one) Entities Mentioned A
Asuras (as adversarial powers) Viniyoga (Ritual Application)