Rishi: Rudra-hymn tradition within the Vājasaneyin corpus.
Devata: Rudra (Girīśanta/Girītra) and his iṣu (weapon).
Chandas: Yajus/prose with strong imperative cadence.
Samhita Patha (Devanagari)यामिषुं॑ गिरिशन्त॒ हस्ते॑ बि॒भर्ष्यस्त॑वे । शि॒वां गि॑रित्र॒ तां कु॑रु॒ मा हि॑ᳪसी॒: पुरु॑षं॒ जग॑त्
Transliterationyā́m íṣuṃ gíriśanta háste bibhárṣy ástave | śivā́ṃ girítra tā́ṃ kuru mā́ hiṃsīḥ púruṣaṃ jágat
Translationيا ساكنَ الجبل، السهمُ الذي تحملُه في يدِك للرمي—اجعله، يا جوّالَ الجبل، مُيمونًا مباركًا؛ ولا تُؤذِ الإنسانَ ولا العالمَ المتحرّك.
Padapatha (Word Analysis)याम् । इषुम् । गिरिशन्त । हस्ते । बिभर्षि । अस्तवे । शिवाम् । गिरित्र । ताम् । कुरु । मा । हिंसीः । पुरुषम् । जगत्
Word by Wordयाम्which (her), that (one) गिरिशन्तO mountain-dweller / O Girishanta (Rudra) बिभर्षिyou bear / you hold अस्तवेfor a weapon / as a weapon हिंसीःharm! (with mā: do not harm) जगत्the world / all that moves 
Entities MentionedI
Iṣu (Rudra’s arrow/weapon) Viniyoga (Ritual Application)