अदि॑त्यास्त्वा पृ॒ष्ठे सा॑दयाम्य॒न्तरि॑क्षस्य ध॒र्त्रीं वि॒ष्टम्भ॑नीं दि॒शामधि॑पत्नीं॒ भुव॑नानाम् |ऊ॒र्मिर्द्र॒प्सो अ॒पाम॑सि वि॒श्वक॑र्मा त॒ ऋषि॑र॒श्विना॑ऽध्व॒र्यू सा॑दयतामि॒ह त्वा॑
adítyās tvā pṛṣṭhé sādáyāmy antárikṣasya dhártrīṃ viṣṭámbhanīṃ diśā́m adhipátnīṃ bhúvanānām | ū́rmir drápsa ápām asi víśvakarmā te ṛ́ṣiḥ | aśvínā ’dhvaryū sādáyatām ihá tvā́
على ظهر أديتي (Aditi) أُجلِسك—حاملةَ الفضاء الأوسط (antarikṣa)، والدعامةَ والسند؛ السيّدةَ المالكةَ للجهات، وللعوالم. أنتَ الموجةُ، والقطرةُ من المياه؛ وڤيشڤاكَرمان (Viśvakarman) هو رِشيّك (ṛṣi)، الرائي. إنّ الأشفينين (Aśvin)، الأدڤريو (Adhvaryu)، سيُجلِسانك هنا.
अदित्याः । त्वा । पृष्ठे । सादयामि । अन्तरिक्षस्य । धर्त्रीम् । विष्टम्भनीम् । दिशाम् । अधि-पत्नीम् । भुवनानाम् । ऊर्मिः । द्रप्सः । अपाम् । असि । विश्वकर्मा । ते । ऋषिः । अश्विना । अध्वर्यू इति । सादयताम् । इह । त्वा ।