Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Pārthiva-Śiva-liṅga Saṃkhyā-vidhāna

Enumeration and Procedure of Earthen Liṅga Worship

ब्राह्मणः क्षत्रियो वैश्यः शूद्रो वा प्रतिलोमजः । पूजयेत्सततं लिंगं तत्तन्मंत्रेण सादरम्

brāhmaṇaḥ kṣatriyo vaiśyaḥ śūdro vā pratilomajaḥ | pūjayetsatataṃ liṃgaṃ tattanmaṃtreṇa sādaram

سواء كان المرء برهمنًا أو كشترِيًّا أو فيشْيًّا أو شودرًا، أو حتى من مولدٍ مختلط (براتيلُوما)، فعليه أن يداوم على عبادة لِنْغا شيفا بخشوع، متلوًّا المانترا الموافق لطريقته المقرّرة في العبادة.

ब्राह्मणःa brāhmaṇa
ब्राह्मणः:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
क्षत्रियःa kṣatriya
क्षत्रियः:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षत्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वैश्यःa vaiśya
वैश्यः:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeNoun
Rootवैश्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शूद्रःa śūdra
शूद्रः:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeNoun
Rootशूद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वाor
वा:
सम्बन्ध/निपात (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
प्रतिलोमजःone born of a pratiloma union
प्रतिलोमजः:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रतिलोम-ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (प्रतिलोमात् जातः)
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सततम्always/constantly
सततम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसतत (प्रातिपदिक/अव्ययीभावप्रयोग)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
लिङ्गम्(Śiva-)liṅga
लिङ्गम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तत्-तत्that and that / respective
तत्-तत्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (instrumental sense with following), एकवचन-द्वयम्; पुनरुक्त-विशेषण (each respective)
मन्त्रेणwith a mantra
मन्त्रेण:
करण (Karaṇa/करण)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
सादरम्respectfully
सादरम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस-आदर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमासः; क्रियाविशेषणम् (adverb)

Sūta Gosvāmin (narrating the Śiva Purāṇa teachings to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: General liṅga-arcana teaching: Śiva’s grace is accessible through liṅga worship irrespective of jāti; the ‘appropriate mantra’ indicates adhikāra-based procedure rather than exclusion from devotion.

Significance: Affirms universal eligibility for liṅga-bhakti; stresses continuity (satata) and reverence (sādara) as the core qualifications.

S
Shiva
L
Linga

FAQs

It affirms the universality of Śiva-bhakti: regardless of social identity or birth, sincere and reverent worship of the liṅga with mantra is a valid means to purify the soul (paśu) and move toward Śiva’s grace (pati).

The liṅga is the accessible, saguna focus through which the devotee approaches the transcendent (nirguṇa) Śiva; the verse emphasizes steady worship and mantra-discipline as the practical doorway to that realization.

Regular (satataṃ) liṅga-pūjā with respectful attention and mantra-japa—especially the pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” where applicable—performed according to one’s authorized procedure and capacity.