Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 29

अर्धनारीश्वरप्रादुर्भावः

Manifestation of Ardhanārīśvara and the Impulse for Procreative Creation

जय त्रिपुरकालाग्ने जय त्रिपुरभैरवि । जय त्रिगुणनिर्मुक्ते जय त्रिगुणमर्दिनि

jaya tripurakālāgne jaya tripurabhairavi | jaya triguṇanirmukte jaya triguṇamardini

النصر لكِ يا كالا-أغني، يا زمنَ النار التي أحرقت تريبورا؛ النصر لكِ يا بهايرَفي، يا القوةَ المهيبة التي أخضعت تريبورا. النصر لكِ يا من تحرّرتِ من الغونات الثلاث؛ النصر لكِ يا من تقهرين الغونات الثلاث.

जयbe victorious!
जय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजि (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन (2nd sg); स्तुत्यर्थे/आशीर्वादे
त्रिपुर-काल-अग्नेO fire that is the destroyer of Tripura
त्रिपुर-काल-अग्ने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootत्रि + पुर + काल + अग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Vocative, Singular); समासः—तत्पुरुष: ‘त्रिपुरस्य कालः (संहारकः) इव अग्निः’ (fire that is the doom of Tripura)
जयbe victorious!
जय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजि (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन (2nd sg)
त्रिपुर-भैरविO Bhairavī of Tripura
त्रिपुर-भैरवि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootत्रिपुर + भैरवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Vocative, Singular); समासः—तत्पुरुष: ‘त्रिपुरे भैरवी’ / ‘त्रिपुरस्य भैरवी’
जयbe victorious!
जय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजि (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन (2nd sg)
त्रिगुण-निर्मुक्तेO (she who is) freed from the three guṇas
त्रिगुण-निर्मुक्ते:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootत्रि + गुण + निर्मुक्त (कृदन्त; √मुच् धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Vocative, Singular); समासः—तत्पुरुष: ‘त्रिगुणेभ्यः निर्मुक्ता’ (freed from the three guṇas)
जयbe victorious!
जय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजि (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन (2nd sg)
त्रिगुण-मर्दिनिO crusher of the three guṇas
त्रिगुण-मर्दिनि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootत्रि + गुण + मर्दिनी (प्रातिपदिक; √मृद्/मर्द् धातु-निष्पन्न)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Vocative, Singular); समासः—तत्पुरुष: ‘त्रिगुणान् मर्दयति इति’ (crusher of the three guṇas)

Suta Goswami (narrating the Vayu Samhita discourse to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Tripurāntaka

Sthala Purana: Not tied to a single jyotirliṅga; evokes the Tripura-saṃhāra myth where Śiva (with Śakti) destroys the triple cities—symbol of the threefold bondage/impurity and the tri-guṇa entanglement.

Significance: Contemplation of Tripurāntaka/Bhairavī imagery is used to cultivate vairāgya and surrender, recognizing Śiva-Śakti as transcendent to guṇas and as the power that crushes guṇic bondage.

Type: stotra

Shakti Form: Kālī

Role: destructive

Cosmic Event: Tripura-saṃhāra (mythic cosmic destruction motif)

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

The verse praises Shiva-Shakti as both the cosmic dissolving power (kālāgni) and the liberating Reality beyond the three guṇas, teaching that true refuge is the Pati (Lord) who grants freedom from bondage (guṇa-driven limitation).

Tripura-samhāra is a Saguna līlā (divine act) of Shiva, yet the verse immediately points to His Nirguna supremacy—transcending guṇas—showing how Linga-worship begins with form and culminates in realization of the formless Lord.

Use it as a japa-style stuti: repeat the four epithets while visualizing Shiva as Tripurāntaka and meditating on guṇa-transcendence; it pairs naturally with Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and Tripuṇḍra-bhasma remembrance for purification of sattva, rajas, and tamas.