Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

पापभेदवर्णनम्

Classification of Sins / Taxonomy of Pāpa

ये द्विजाः परिगृह्णंति नृपस्यान्यायवर्तिनः । ते प्रयांति तु घोरेषु नरकेषु न संशयः

ye dvijāḥ parigṛhṇaṃti nṛpasyānyāyavartinaḥ | te prayāṃti tu ghoreṣu narakeṣu na saṃśayaḥ

أولئك «المولودون مرّتَين» الذين يقبلون عطايا ملكٍ يسير في اللاأخلاق والظلم، فإنهم يذهبون يقينًا إلى جحيماتٍ مروّعة؛ لا ريب في ذلك.

येwho (those who)
ये:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st case/Nominative), बहुवचन (plural)
द्विजाःBrahmins / twice-born
द्विजाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन
परिगृह्णन्तिaccept, take (receive)
परिगृह्णन्ति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootpari + grah (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
नृपस्यof the king
नृपस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case/Genitive), एकवचन
अन्यायवर्तिनःacting in injustice / following unrighteousness
अन्यायवर्तिनः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootanyāya + vartin (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (determinative): अन्याये वर्तिनः (locative/adhikara sense), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (qualifying) द्विजाः
तेthey
ते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
प्रयान्तिgo, proceed
प्रयान्ति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootpra + yā (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
तुindeed / but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; विरोध/विशेषार्थे (contrast/emphasis)
घोरेषुin terrible (ones)
घोरेषु:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeAdjective
Rootghora (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case/Locative), बहुवचन; विशेषण (qualifying) नरकेषु
नरकेषुin hells
नरकेषु:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootnaraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), बहुवचन
not / no
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Suta Goswami (narrating the teaching of Dharma within the Umāsaṃhitā discourse)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Role: teaching

FAQs

It warns that spiritual status (being a dvija) does not protect one from karmic law: supporting adharma through acceptance of corrupt patronage binds the soul (paśu) with pāśa and leads to painful consequences.

Linga-worship is not merely ritual; it demands dharmic alignment. Serving or legitimizing an unjust ruler contradicts the purity and truthfulness expected of a devotee who approaches Saguna Shiva through the Linga with sincerity.

Practice ethical restraint alongside worship: maintain purity of livelihood, recite the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with repentance and resolve, and apply Tripuṇḍra/bhasma as a reminder to renounce adharma and seek Shiva’s grace.