Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Umāyāḥ Kriyāyoga-Rahasya

The Esoteric Teaching on Umā’s Kriyāyoga

प्राप्नोति तत्फलन्देव्या यः कारयति मन्दिरम् । सहस्रकुलमागामि व्यतीतं च सहस्रकम् । तारयति धर्मात्मा श्रीमातुर्धाम कारयन्

prāpnoti tatphalandevyā yaḥ kārayati mandiram | sahasrakulamāgāmi vyatītaṃ ca sahasrakam | tārayati dharmātmā śrīmāturdhāma kārayan

مَن يُشيّد معبدًا للإلهة ينال عين الثمرة التي وعدت بها. وبإقامة مقام الأمّ المقدّسة، يُنقذ ذلك البارّ ألفَ سلالةٍ آتيةً وألفَ سلالةٍ ماضيةً (من الأسلاف).

प्राप्नोतिattains
प्राप्नोति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्राप् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
तत्that
तत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (demonstrative)
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (accusative), एकवचन
देव्याःof the Goddess
देव्याः:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (genitive), एकवचन
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
कारयतिcauses to be made / gets built
कारयति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; णिच्-प्रयोजक (causative)
मन्दिरम्temple
मन्दिरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमन्दिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (accusative), एकवचन
सहस्रthousand
सहस्र:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/अव्ययवत्-पूर्वपद; समासपूर्वपद (numeral)
कुलम्family/lineage
कुलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; समासाङ्ग (member of compound)
आगामिcoming/future
आगामि:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआगामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (nominative), एकवचन; विशेषण (qualifying)
व्यतीतम्past/elapsed
व्यतीतम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि+अति+इ (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सहस्रकम्a thousand (group)
सहस्रकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसहस्रक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; परिमाणवाचक (a thousand [set])
तारयतिdelivers/saves
तारयति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootतॄ (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; णिच्-प्रयोजक (causative)
धर्मात्माthe righteous-souled person
धर्मात्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (धर्मस्य आत्मा/धर्मात्मा); पुंलिङ्ग, प्रथमा (nominative), एकवचन
श्रीमातुःof Śrīmātā (the auspicious Mother/Goddess)
श्रीमातुः:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootश्री + मातृ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (श्रियाः माता/श्रीमाता); स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (genitive), एकवचन
धामabode
धाम:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (accusative), एकवचन
कारयन्while causing (it) to be made / building
कारयन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formशतृ (present active participle), परस्मैपदी; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; णिच्-प्रयोजक (causative)

Suta Goswami (narrating the Shiva Purana to the sages at Naimisharanya within the Uma Samhita context)

Tattva Level: pashu

Sthala Purana: General phalaśruti: establishing Śrīmātā’s dhāma yields the promised boon and extends salvific benefit to ancestors and descendants (pitṛ-tarpaṇa by proxy through enduring sacred foundation).

Significance: Temple-building as a transgenerational merit (kula-tāraṇa) act; creates a lasting locus for worship and grace.

Type: stotra

Shakti Form: Umā

Role: liberating

Offering: dipa

P
Parvati (Devi/Uma, Śrīmātā)

FAQs

It teaches that establishing a consecrated abode for the Divine Mother is a powerful act of bhakti and dharma that attracts her grace and generates far-reaching merit, benefiting not only the devotee but also their lineage across time.

In Shaiva tradition, Saguna worship is supported by sacred forms and sacred spaces; building the Mother’s shrine strengthens the devotee’s path to Shiva through Shakti, since Parvati is inseparable from Shiva and her grace steadies devotion, purity, and right worship.

Temple-seva as a practice: supporting construction, renovation, daily puja, lamp-offering, and maintaining purity of the shrine—performed with mantra-japa (such as the Panchakshara, if one is a Shaiva) and devotion to the Mother.