Durgama’s Seizure of the Vedas and the Gods’ Refuge in Yogamāyā (दुर्गमकृतवेदनाशः—योगमायाशरणगमनम्)
ततो दृष्ट्वा प्रजास्तप्ताः करुणापूरितेक्षणा । रुरोद नव घस्राणि नव रात्रीस्समाकुला
tato dṛṣṭvā prajāstaptāḥ karuṇāpūritekṣaṇā | ruroda nava ghasrāṇi nava rātrīssamākulā
ثم لما رأت الرعيةَ محروقةً بالعذاب، وعيناها مملوءتان بالرحمة، بكت وهي مضطربةٌ تسعةَ أيامٍ وتسعَ ليالٍ.
Suta Goswami
Tattva Level: pati
Sthala Purana: Etiological motif for sacred waters: Devī’s compassion expressed as prolonged weeping that becomes a world-refreshing cause (prelude to the next verse’s waters).
Significance: Highlights karuṇā as cosmic force: the deity’s empathy itself transforms suffering into nourishment—an archetype for compassionate worship and vrata.
Shakti Form: Gaurī
Role: nurturing
Cosmic Event: Nine days and nine nights of divine lament—mythic time-span suggesting a ritualizable period (nava-rātri resonance), though here not explicitly a festival reference.
It highlights Umā’s boundless karuṇā (compassion) toward afflicted beings, reflecting the Shaiva ideal that grace and empathy soften bondage (pāśa) and prepare the soul (paśu) for Shiva’s liberating favor (anugraha).
Umā’s compassion points to Saguna Shiva’s accessible grace in the world—worship of the Liṅga is approached with a tender, prayerful heart, seeking relief from suffering through Shiva’s and Śakti’s benevolence.
A practical takeaway is compassionate japa of the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—along with simple offerings (water, bilva) and a vow of non-harm/charity, aligning devotion with karuṇā.