Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Durgama’s Seizure of the Vedas and the Gods’ Refuge in Yogamāyā (दुर्गमकृतवेदनाशः—योगमायाशरणगमनम्)

ततो दृष्ट्वा प्रजास्तप्ताः करुणापूरितेक्षणा । रुरोद नव घस्राणि नव रात्रीस्समाकुला

tato dṛṣṭvā prajāstaptāḥ karuṇāpūritekṣaṇā | ruroda nava ghasrāṇi nava rātrīssamākulā

ثم لما رأت الرعيةَ محروقةً بالعذاب، وعيناها مملوءتان بالرحمة، بكت وهي مضطربةٌ تسعةَ أيامٍ وتسعَ ليالٍ.

tataḥthen
tataḥ:
null
TypeIndeclinable
Roottatas (ततस्)
FormAdverb (ततः)
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
null
TypeIndeclinable
Rootdṛś (दृश्)
FormKtva Pratyaya (Gerund)
prajāḥsubjects/people
prajāḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprajā (प्रजा)
FormFeminine, Accusative (द्वितीया), Plural
taptāḥdistressed
taptāḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Roottap (तप्)
FormFeminine, Accusative (द्वितीया), Plural, Kta Pratyaya
karuṇāpūritekṣaṇāwhose eyes were filled with compassion
karuṇāpūritekṣaṇā:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkaruṇā-pūrita-īkṣaṇā (करुणा-पूरित-ईक्षणा)
FormFeminine, Nominative (प्रथमा), Singular
rurodawept
ruroda:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootrud (रुद्)
FormLit Lakara (Perfect), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular
navanine
nava:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnava (नव)
FormNeuter, Accusative (द्वितीया), Plural
ghasrāṇidays
ghasrāṇi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootghasra (घस्र)
FormNeuter, Accusative (द्वितीया), Plural
navanine
nava:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnava (नव)
FormFeminine, Accusative (द्वितीया), Plural
rātrīḥnights
rātrīḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrātri (रात्रि)
FormFeminine, Accusative (द्वितीया), Plural
samākulāvery distressed
samākulā:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsamākula (समाकुल)
FormFeminine, Nominative (प्रथमा), Singular

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Sthala Purana: Etiological motif for sacred waters: Devī’s compassion expressed as prolonged weeping that becomes a world-refreshing cause (prelude to the next verse’s waters).

Significance: Highlights karuṇā as cosmic force: the deity’s empathy itself transforms suffering into nourishment—an archetype for compassionate worship and vrata.

Shakti Form: Gaurī

Role: nurturing

Cosmic Event: Nine days and nine nights of divine lament—mythic time-span suggesting a ritualizable period (nava-rātri resonance), though here not explicitly a festival reference.

P
Parvati

FAQs

It highlights Umā’s boundless karuṇā (compassion) toward afflicted beings, reflecting the Shaiva ideal that grace and empathy soften bondage (pāśa) and prepare the soul (paśu) for Shiva’s liberating favor (anugraha).

Umā’s compassion points to Saguna Shiva’s accessible grace in the world—worship of the Liṅga is approached with a tender, prayerful heart, seeking relief from suffering through Shiva’s and Śakti’s benevolence.

A practical takeaway is compassionate japa of the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—along with simple offerings (water, bilva) and a vow of non-harm/charity, aligning devotion with karuṇā.