Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

महापातकवर्णनम् (Mahāpātaka-varṇanam) — “Description of Great Sins and Their Consequences”

पुत्रमित्रकलत्रेषु गमनं भगिनीषु च । कुमारीसाहसं घोरमद्यपस्त्रीनिषेवणम्

putramitrakalatreṣu gamanaṃ bhaginīṣu ca | kumārīsāhasaṃ ghoramadyapastrīniṣevaṇam

الانحراف الجنسي—مقاربة زوجات الابن أو الأصدقاء، أو حتى الأخت؛ وانتهاك عِفّة العذراء؛ والعادة المروِّعة في شرب الخمر ومخالطة المرأة الساقطة—كلّ ذلك مُدانٌ كآثامٍ جسيمة تُشدِّد pāśa (قيد العبودية) وتَحُول دون توجّه الروح إلى شيفا (Śiva).

पुत्र-मित्र-कलत्रेषुamong sons, friends, and wives
पुत्र-मित्र-कलत्रेषु:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक) + मित्र (प्रातिपदिक) + कलत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (समाहार-द्वन्द्व), सप्तमी (7th/अधिकरण), बहुवचन; ‘among sons, friends, and wives’
गमनम्going/approaching
गमनम्:
कर्ता/विषय (Topic/विषय)
TypeNoun
Rootगम् (धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ल्युट्-प्रत्ययान्त भाव/क्रियावाचक-नाम (act of going/sexual approach)
भगिनीषुamong sisters
भगिनीषु:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभगिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
and
:
समुच्चय (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
कुमारी-साहसम्outrage against a maiden
कुमारी-साहसम्:
विषय (Topic/विषय)
TypeNoun
Rootकुमारी (प्रातिपदिक) + साहस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कुमार्याः साहसम्)
घोरम्terrible
घोरम्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying the following compound)
मद्यप-स्त्री-निषेवणम्consorting with a liquor-drinking woman
मद्यप-स्त्री-निषेवणम्:
विषय (Topic/विषय)
TypeNoun
Rootमद्यप (प्रातिपदिक) + स्त्री (प्रातिपदिक) + नि + सेव् (धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः—‘मद्यपस्त्री’ (a woman who drinks liquor) + ‘निषेवण’ (सेव् धातोः ल्युट्) = ‘consorting with…’

Lord Shiva (instructing Uma/Parvati in the Umāsaṃhitā’s ethical and spiritual discourse)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; the verse functions as dharma-śikṣā (ethical instruction) within Umāsaṃhitā, mapping adharma to intensified pāśa (bondage).

Significance: General: purity of conduct (ācāra-śuddhi) is presented as a prerequisite for Śiva-bhakti and for eligibility for mantra/pujā; transgression thickens mala and karmic fetters.

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It warns that severe sexual misconduct and intoxication deepen pāśa (bondage), agitate the mind, and block the jīva’s purification needed for steady Shiva-bhakti and liberation.

Linga-worship in the Shiva Purana is linked with inner and outer purity; such transgressions contradict the discipline (niyama) that supports sincere devotion to Saguna Shiva and receptivity to Shiva’s grace.

The takeaway is restraint and repentance: adopt vrata-like self-control, repeat the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with a purified intention, and maintain a sāttvika life supportive of japa and dhyāna.