Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Mahiṣāsura’s Conquest of Svarga and the Devas’ Appeal to Śiva and Viṣṇu

शेषश्च भोगिनां नेता विचित्रर चनाञ्चितम् । ददौ तस्यै नागहारं नानास्त्रमणिगुंफितम्

śeṣaśca bhogināṃ netā vicitrara canāñcitam | dadau tasyai nāgahāraṃ nānāstramaṇiguṃphitam

قدّم شِيشا (Śeṣa)، قائد سلالة الأفاعي الأسمى، إلى الإلهة الأم قلادةً من الحيّات، مزدانةً بصنعةٍ عجيبة ومُرصَّعةً بجواهر كأنها أسلحةٌ شتّى، قربانَ توقيرٍ للأم الإلهية المكرَّمة أبداً في الحيّز المقدّس لشيفا.

śeṣaḥŚeṣa (the serpent)
śeṣaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśeṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चयबोधक अव्यय)
bhogināmof the serpents
bhoginām:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhogin (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Plural (बहुवचन)
netāleader
netā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnetṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
vicitra-racanā-añcitamadorned with varied craftsmanship
vicitra-racanā-añcitam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvicitra (प्रातिपदिक) + racanā (प्रातिपदिक) + añcita (कृदन्त; √añc/अञ्च्)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); past participle used adjectivally (भूतकृदन्त/कर्मणि) qualifying nāgahāram
dadaugave
dadau:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (धाातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada (परस्मैपद)
tasyaito her
tasyai:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Dative (चतुर्थी/4), Singular (एकवचन)
nāga-hārama serpent-necklace
nāga-hāram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnāga (प्रातिपदिक) + hāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
nānā-astra-maṇi-guṃphitaminterwoven with various weapon-gems
nānā-astra-maṇi-guṃphitam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootnānā (अव्यय/प्रातिपदिक) + astra (प्रातिपदिक) + maṇi (प्रातिपदिक) + guṃphita (कृदन्त; √guṃph/गुम्फ्)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); past participle (भूतकृदन्त) qualifying nāgahāram

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Paśupatinātha

Shakti Form: Kālī

Role: destructive

Offering: pushpa

S
Shesha
P
Parvati
N
Nagas

FAQs

The verse depicts consecrated offering (upacāra) to the Divine Mother, showing that even exalted beings like Śeṣa approach Śiva’s Shakti with humility; such reverence purifies the pashu (bound soul) and turns attention toward Pati (the Lord) through devotion.

In Shaiva tradition, honoring Parvati as Śiva’s inseparable Shakti supports Saguna worship: devotion to the Divine Couple steadies the mind, making external offerings a gateway to inner surrender—ultimately leading the devotee toward the Linga’s transcendent (nirguṇa) truth.

It suggests offering sacred ornaments or flowers with mantra and bhakti during Devi–Shiva worship; as a practical takeaway, perform pūjā with focused japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) while cultivating humility and gratitude.