तां कविसस्वसृपश्चैव याचेते नैति वै तदा । न चाशक्यास्तु ताभ्यां वा तदा वारयितुं निजाः
tāṃ kavisasvasṛpaścaiva yācete naiti vai tadā | na cāśakyāstu tābhyāṃ vā tadā vārayituṃ nijāḥ
حينئذٍ توسّل إليها كَفِي وابنُ أختها (ابنُ أختها الذكر)، لكنها لم تذهب. وفي ذلك الوقت لم يستطع حتى أهلُها أن يردعوها بواسطة هذين الاثنين.
Suta Goswami
Tattva Level: pashu
It highlights unwavering resolve: when inner conviction is firm, even close relations cannot redirect one’s course—suggesting the Shaiva ideal of steadiness (dhairya) amid worldly pull (pāśa).
Though the verse is narrative, it supports Saguna-Shiva devotion by emphasizing steadfastness in one’s chosen dharma and vow—qualities central to disciplined Shiva-worship (vrata, niyama) that culminate in grace (anugraha).
The takeaway is firmness in daily sādhanā—regular japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and maintaining vrata-like consistency, not being swayed by external persuasion.