Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Kirātāvatāra, Durvāsā-upākhyāna, and the Logic of Divine Rescue

Kirātākhyam-avatāra; Pāṇḍava-prasaṅga

तपश्चैव सुसन्तप्तं दानानि विविधानि च । तत्सर्वं सफलं जातं तृप्तास्ते दर्शनात्प्रभो

tapaścaiva susantaptaṃ dānāni vividhāni ca | tatsarvaṃ saphalaṃ jātaṃ tṛptāste darśanātprabho

يا ربّ، إنّ الزهادات التي قمنا بها بحرارةٍ شديدة، وأنواع العطايا التي قدّمناها—قد أثمرت كلّها الآن. وبمجرد رؤية دارشنك، يا برابهو، امتلأنا رضاً واكتمالاً.

तपःausterity, penance
तपः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; abstract noun
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed, just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
सु-सन्तप्तम्well-performed/fully endured (austerity)
सु-सन्तप्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + सन्-तप् (धातु) + क्त (प्रत्यय) → सुसन्तप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकृत् (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण of तपः
दानानिgifts, charities
दानानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन
विविधानिvarious
विविधानि:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; विशेषण of दानानि
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
तत्that
तत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; demonstrative pronoun
सर्वम्all
सर्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण of तत्
स-फलम्fruitful, successful
स-फलम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्ग/अव्यय) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; predicate adjective
जातम्became, has become
जातम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) + क्त (प्रत्यय) → जात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle) used predicatively; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘has become’
तृप्ताःsatisfied
तृप्ताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootतृप् (धातु) + क्त (प्रत्यय) → तृप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; predicate adjective
तेof you, your
ते:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th, genitive), एकवचन; enclitic form
दर्शनात्from (your) sight/vision
दर्शनात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th, ablative), एकवचन
प्रभोO Lord
प्रभो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन

Devotees/ascetics addressing Lord Shiva (as inferred from the direct vocative 'prabho' and the praise of darśana in Śatarudrasaṃhitā narration)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Darśana of Śiva is presented as the consummation (sāphalya) of tapas and dāna—i.e., the fruit of all merit culminates in direct encounter with Pati.

Type: stotra

S
Shiva

FAQs

It teaches that tapas (disciplined austerity) and dāna (charity) reach their true completion when they culminate in Shiva’s darśana—grace-filled direct encounter—bringing inner contentment and spiritual fulfillment in a Shaiva Siddhanta sense (the Lord as Pati granting ripening of merit).

The verse emphasizes darśana as the fruit of practice; in Linga/Saguna worship this is experienced as the Lord’s tangible presence through pūjā, mantra, and devotion, where external rites mature into direct God-experience (anugraha) rather than remaining mere ritual merit.

A practical takeaway is to pair sincere austerity and charitable giving with daily Shiva-upāsanā—such as Panchakshara japa (Om Namaḥ Śivāya) and mindful darśana of the Shiva-linga—offering the fruits to Shiva so the practice culminates in grace and inner satisfaction.