Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Yatinātha-līlā: Śiva’s Test of the Bhilla Devotees at Arbuda Mountain

युवां चोभौ मिलित्वा च राजभोगं सुविस्तरम् । भुक्त्वा मुक्तिं च योगीन्द्रेर्लप्स्येथे दुर्लभां ध्रुवम्

yuvāṃ cobhau militvā ca rājabhogaṃ suvistaram | bhuktvā muktiṃ ca yogīndrerlapsyethe durlabhāṃ dhruvam

وإذا اجتمعتمَا معًا فستتمتعان بسعةٍ من لذّات المُلك؛ ثم بعد ذلك ستنالان يقينًا مُكتي، التحرّر الثابت الذي يعسر بلوغه حتى على أئمة اليوغيين.

युवाम्you two
युवाम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यम-पुरुषार्थे (2nd person pronoun), प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
उभौboth
उभौ:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootउभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; विशेषण
मिलित्वाhaving met
मिलित्वा:
क्रियाविशेषण (Adverbial participle)
TypeVerb
Rootमिल् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वकालिक क्रिया (having met)
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
राजभोगम्royal enjoyment
राजभोगम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootराज + भोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (राज्ञः भोगः)
सुविस्तरम्very extensive
सुविस्तरम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootसु + विस्तर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण; कर्मधारय (सु-विस्तरः = very extensive)
भुक्त्वाhaving enjoyed
भुक्त्वा:
क्रियाविशेषण (Adverbial participle)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वकालिक क्रिया (having enjoyed)
मुक्तिम्liberation
मुक्तिम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
योगीन्द्रैःby/with the lords of yogins
योगीन्द्रैः:
सहकारक/साधन (Instrument/Association)
TypeNoun
Rootयोगीन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
लप्स्येथेyou two will obtain
लप्स्येथे:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), मध्यम-पुरुष (2nd person), द्विवचन; आत्मनेपद
दुर्लभाम्hard-to-attain
दुर्लभाम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootदुर् + लभ (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण; कृदन्त-निर्मित (दुर्लभ = hard to obtain)
ध्रुवम्certainly; surely
ध्रुवम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव/क्रियाविशेषणार्थे अव्ययवत् प्रयोग (adverbial accusative)

Sūta Gosvāmin (narrating the Purāṇic account to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It teaches that when life is lived in alignment with dharma and under Śiva’s grace, even worldly prosperity (bhoga) can culminate in certain liberation (mokṣa), a goal difficult even for advanced yogins without the Lord’s favor.

The promise of ‘sure’ liberation reflects the fruit of devotion to Saguna Śiva—approaching the Lord through worship (including Liṅga-pūjā) and righteous living—by which His anugraha (grace) grants what mere self-effort in yoga may not.

A practical takeaway is steady Śiva-bhakti alongside duty: daily Liṅga worship with the Pañcākṣarī mantra ("Om Namaḥ Śivāya"), wearing rudrākṣa and applying tripuṇḍra (bhasma) as supports for remembrance and purity.