Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Viśvānara-Gṛhapati Upākhyāna — Śivasya Agni-gṛhe Avatāraḥ

The Account of Viśvānara Gṛhapati and Śiva’s Descent into the House of Fire

सहस्रभोजनाद्यैश्च मुनीन्विप्रान्प्रतर्प्य च । महापूजोपचारैश्च लिंगान्यभ्यर्च्य भक्तितः

sahasrabhojanādyaiśca munīnviprānpratarpya ca | mahāpūjopacāraiśca liṃgānyabhyarcya bhaktitaḥ

بعد أن أشبع الحكماء والبراهمة بولائم وافرة وما شابهها، ثم عبدَ لِـنْغات شيفا بتفانٍ عبر القرابين العظيمة وخدمات البوجا الرسمية—(نالَ بذلك ثوابًا روحيًا عظيمًا).

सहस्रभोजनाद्यैःwith (gifts like) thousands of meals etc.
सहस्रभोजनाद्यैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक) + भोजन (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; तत्पुरुष (sahasra-bhojanāni ādayaḥ yeṣām taiḥ) ‘with (means such as) thousand meals etc.’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
मुनीन्sages
मुनीन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
विप्रान्brāhmaṇas
विप्रान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
प्रतर्प्यhaving satisfied
प्रतर्प्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootप्र-तृप् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund), ‘having satisfied (by feeding/honouring)’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
महापूजोपचारैःwith grand worship-services/offerings
महापूजोपचारैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + पूजा (प्रातिपदिक) + उपचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; तत्पुरुष (mahāyāḥ pūjāyāḥ upacārāḥ)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
लिङ्गानिliṅgas (Śiva-emblems)
लिङ्गानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
अभ्यर्च्यhaving worshipped
अभ्यर्च्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootअभि- अर्च् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund), ‘having worshipped’
भक्तितःdevoutly
भक्तितः:
Hetu/Prakara (हेतु/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb) ‘out of devotion/devotionally’

Sūta Gosvāmi (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya, inferred from Purāṇic dialogue style in this Saṃhitā)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: General liṅga-arcana instruction; no single Jyotirliṅga specified. The emphasis is on mahā-pūjopacāra and feeding munis/vipras as dharmic support for Śiva’s grace.

Significance: Teaches the paired path of dāna/anna-sevā (service to Śiva’s devotees) and liṅga-pūjā, a classic Śaiva merit-and-grace economy culminating in anugraha.

Type: panchakshara

Role: nurturing

Offering: naivedya

S
Shiva

FAQs

It links outer dharma (feeding and honoring sages/brāhmaṇas) with inner bhakti (devotional liṅga-arcana), presenting both as complementary supports for Śiva’s grace and spiritual merit in a Shaiva framework.

The liṅga is treated as the accessible, worship-worthy form (saguṇa-upāsanā) through which devotees offer upacāras; devotion (bhakti) is emphasized as the life of the ritual, not mere procedure.

Perform liṅga-pūjā with full upacāras and cultivate devotion, alongside charitable service such as feeding and honoring holy persons; the verse foregrounds ritual devotion and dharmic hospitality rather than a specific mantra, bhasma, or rudrākṣa practice.