Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

प्रणवमहिमा — The Greatness of the Praṇava (Om) as Śiva

तत्रादौ सम्प्रवक्ष्यामि प्रणवोद्धारम म्बिके । यस्य विज्ञानमात्रेण सिद्धिश्च परमा भवेत्

tatrādau sampravakṣyāmi praṇavoddhārama mbike | yasya vijñānamātreṇa siddhiśca paramā bhavet

هناك، أولًا يا أمبيكا، سأشرح على الوجه اللائق استخراجَ البرَنَفَة (أوم) ومعناها الباطن؛ فبمجرد الفهم الحقّ لها تنشأ حقًّا السِّدهي العظمى، أسمى نيلٍ روحي.

tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa/Location (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण): 'there/in that context'
ādauat first
ādau:
Kāla/Time (काल)
TypeIndeclinable
Rootādi (प्रातिपदिक)
FormSubanta used adverbially; Masculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन): 'in the beginning/at first'
sampravakṣyāmiI shall explain fully
sampravakṣyāmi:
Kriyā/Predicate (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-pra-vac (धातु)
FormLuṭ (लुट्, periphrastic future), Parasmaipada (परस्मैपद), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन)
praṇava-uddhāramthe extraction/derivation of praṇava
praṇava-uddhāram:
Karma/Object (कर्म)
TypeNoun
Rootpraṇava (प्रातिपदिक) + uddhāra (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound; Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
ambikeO Ambikā
ambike:
Sambodhana/Vocative (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootambikā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
yasyaof which/whose
yasya:
Sambandha/Genitive (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun (यद्), Masculine/Neuter (पुं/नपुंसक), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
vijñāna-mātreṇaby mere knowledge (of it)
vijñāna-mātreṇa:
Karaṇa/Instrument (करण)
TypeNoun
Rootvijñāna (प्रातिपदिक) + mātra (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
siddhiḥattainment/success
siddhiḥ:
Karta/Subject (कर्ता)
TypeNoun
Rootsiddhi (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha/Conjunction (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चयबोधक)
paramāsupreme
paramā:
Viśeṣaṇa/Qualifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); qualifying 'siddhiḥ'
bhavetwould be/comes to be
bhavet:
Kriyā/Predicate (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्, optative), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: Continuing the Kāśī-mukti theme: Śiva promises to teach the ‘praṇavoddhāra’—the inner derivation/meaning of Oṃ—whose realized understanding itself yields the highest siddhi (mokṣa).

Significance: Kāśī is revered as the place where liberating knowledge is most accessible through Śiva’s direct instruction; hearing/remembering the teaching is itself meritorious.

Mantra: oṃ

Type: gayatri

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It declares that realized understanding of the Praṇava (Oṁ)—the seed of Śiva’s supreme consciousness—can itself become the cause of the highest siddhi, i.e., liberation-oriented attainment, not merely worldly powers.

In Shaiva Siddhanta framing, Oṁ functions as the subtle bridge between Saguna worship (such as Linga-pūjā with mantra and ritual) and the realization of Śiva as the supreme Pati; the verse elevates mantra-knowledge as the inner essence behind external worship.

Practical takeaway: meditate on and japa the Praṇava (Oṁ) with correct understanding (artha-bhāvanā), using it as a foundational mantra that supports deeper Shiva-mantra practice (including “Om Namaḥ Śivāya”) and leads the mind toward liberation.