Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

मुक्तयतिदेहसंस्काररहस्यं — The Esoteric Rites for the Bodies of Liberated Ascetics

पुत्रादयो यथा न्यायं कुर्य्युस्संस्कारमुत्तमम् । वच्मि तत्कृपया विप्र सावधानतया शृणु

putrādayo yathā nyāyaṃ kuryyussaṃskāramuttamam | vacmi tatkṛpayā vipra sāvadhānatayā śṛṇu

يا براهمين، استمع بانتباه. بدافع الرحمة سأشرح الطقوس الممتازة للممارسات المقدسة، والتي يجب على الأبناء والأقارب الآخرين من خلالها أداء الـ 'saṃskāras' المناسبة وفقًا للقاعدة.

पुत्रादयःsons and others
पुत्रादयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘पुत्र-आदि’ इति समासः (आदि-शब्देन समाहार/समूहः)
यथाas; according to
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (as/according to)
न्यायम्proper rule; due procedure
न्यायम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootन्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative) एकवचन; क्रियाविशेषणार्थे (according to rule)
कुर्युःshould perform
कुर्युः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
संस्कारम्rite; sacrament
संस्कारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसंस्कार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
उत्तमम्excellent; best
उत्तमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (qualifying ‘संस्कारम्’)
वच्मिI say; I will tell
वच्मि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st), एकवचन
तत्that (instruction)
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
कृपयाby compassion; out of mercy
कृपया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; हेतौ/साधने (by/through compassion)
विप्रO Brahmin
विप्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
सावधानतयाwith attentiveness
सावधानतया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसावधानता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; भाववाचक; क्रियाविशेषणार्थे (with attentiveness)
शृणुlisten
शृणु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन

Lord Shiva

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Sthala Purana: Didactic transition: Śiva (as teacher) introduces saṃskāra-vidhi for sons/kin to perform properly; not a site-specific legend.

Significance: General: correct saṃskāra and ritual order support dharma and śiva-bhakti, reducing karmic impediments (pāśa) for the family line.

Role: teaching

FAQs

The verse frames saṃskāra as a purifying, dharmic discipline that prepares the family and the individual mind for Shiva-bhakti and higher knowledge—purity of conduct supporting liberation-oriented devotion in a Shaiva Siddhanta sense.

By insisting on “yathā nyāyaṃ” (according to rule), the text implies that outer worship—such as Linga-pūjā—should be supported by proper observances and ethical order; disciplined ritual life becomes a stable foundation for Saguna Shiva worship leading toward inner realization.

The immediate instruction is attentive listening and correct performance of prescribed rites; as a practical takeaway, one should approach Shiva-oriented observances with śuddhi (purity), niyama (regulated practice), and careful adherence to scriptural procedure.