Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

गुरुत्व-परम्परा-शौचविधि-प्रश्नः

Questions on Guruhood, Lineage, and Purificatory Discipline

जीवानां भोगमोक्षादिसिद्धिस्सिध्यति यद्वशात् । पारम्पर्य्यं विना नैषा मुपदेशाधिकारिता

jīvānāṃ bhogamokṣādisiddhissidhyati yadvaśāt | pāramparyyaṃ vinā naiṣā mupadeśādhikāritā

بقدرته تتحقق للمتجسّدين من الكائنات إنجازاتٌ كالتنعّم الدنيوي والتحرّر (الموكشا)؛ ومن دون السلسلة المقدّسة للتلقّي (الغورو–برمبرا) لا تكون لأحدٍ أهليةٌ حقّة لإعطاء الإرشاد الروحي.

जीवानाम्of living beings
जीवानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजीव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन (genitive plural)
भोग-मोक्ष-आदि-सिद्धिःattainment of enjoyment, liberation, etc.
भोग-मोक्ष-आदि-सिद्धिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभोग (प्रातिपदिक) + मोक्ष (प्रातिपदिक) + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक) + सिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; समासः (भोगमोक्षादीनां सिद्धिः = attainment of enjoyment, liberation, etc.)
सिध्यतिis accomplished
सिध्यति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसिध् (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम् (is accomplished)
यत्from which
यत्:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
वशात्by (its) power, due to control
वशात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootवश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; तद्धित/भावार्थ (ablative: ‘by the power/control’)
पारम्पर्यम्tradition, lineage (of teaching)
पारम्पर्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपारम्पर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन (accusative sg)
विनाwithout
विना:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्गसदृश-निपातः/पूर्वप्रयोगः (indeclinable preposition: ‘without’)
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपातः (negation particle)
एषाthis (she/this thing)
एषा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सर्वनाम (this)
उपदेश-अधिकारिताeligibility for instruction
उपदेश-अधिकारिता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootउपदेश (प्रातिपदिक) + अधिकारिता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (eligibility/authority for instruction)

Suta Goswami (narrating Shiva’s higher teaching as preserved in the Kailasa Samhita tradition)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Significance: Affirms that mokṣa and even bhoga become fruitful only when approached through authorized guru–paramparā; encourages seeking dīkṣā/śikṣā from a legitimate lineage.

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It teaches that both bhoga (rightful worldly fulfillment) and moksha (liberation) ultimately mature through a sanctified channel of Shiva’s grace—guru–parampara—so authentic realization is not merely self-asserted but transmitted and stabilized through proper lineage and discipline.

Linga-worship and Saguna Shiva-upasana become spiritually fruitful when learned and practiced as received from an authorized teacher in a living Shaiva tradition; the verse emphasizes that correct method, mantra, and inner orientation are safeguarded by parampara.

Seek qualified guidance for Shaiva sadhana—especially mantra-japa (such as the Panchakshara), Linga-puja, and disciplines like bhasma (tripundra) and rudraksha—so practice is aligned with scriptural rule (vidhi) and leads toward siddhi and moksha.