Previous Mantra

Mantra 3

Aindra stuti: Indra praised as the wealth-giver who is strengthened by well-sung Sāman and who carries the sacrificer to prosperity

Rishi: Unspecified
Devata: Agni
Chandas: Unspecified

भद्रो भद्रया सचमान आगात्स्वसारं जारो अभ्येति पश्चात् सुप्रकेतैर्द्युभिरग्निर्वितिष्ठन्रुशद्भिर्वर्णैरभि राममस्थात्

bhadro bhadrayā sacamāna āgātsvasāraṃ jāro abhyeti paścāt supraketairdyubhiragnirvitiṣṭhanruśadbhirvarṇairabhi rāmamasthāt

bhadro1 bhadrayā2 sacamāna3 āgāt1 svasāraṃ2 jāro3 abhyeti1 paścāt2 supraketair3 dyubhir1 agnir2 vitiṣṭhan3 ruśadbhir1 varṇair2 abhi3 rāmam1 asthāt2

بَهْدْرَا، مُصَاحِبًا لِلْبَهْدْرَا، قَدْ أَقْبَلَ؛ كَعَاشِقٍ يَتْبَعُ أُخْتَهُ مِنْ وَرَاءِ؛ بِعَلَامَاتٍ حَسَنَةٍ وَبِأَلْقٍ مُنِيرٍ، أَغْنِي—قَائِمًا مُتَجَلِّيًا—بِأَلْوَانٍ لَامِعَةٍ اتَّخَذَ مَقَامَهُ فِي البَهْجَةِ.

bhadraḥ | bhadrayā | sacamānaḥ | āgāt | svasāram | jāraḥ | abhi-eti | paścāt | su-praketaiḥ | dyubhiḥ | agniḥ | vi-tiṣṭhan | ruśadbhiḥ | varṇaiḥ | abhi | rāmam | asthāt

भद्रःauspicious, gracious
भद्रः:
Kartā
TypeAdjective
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
भद्रयाwith/through the auspicious (one)
भद्रया:
Karaṇa
TypeAdjective (used substantively)
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
सचमानःaccompanying, associating
सचमानः:
Kartā
TypeVerb-participle
Rootसच् (धातु) → सचमान (वर्तमान कृदन्त)
आगात्came, arrived
आगात्:
Kartā
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु)
स्वसारम्sister
स्वसारम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वसृ (प्रातिपदिक)
जारःlover, paramour
जारः:
Kartā
TypeNoun
Rootजार (प्रातिपदिक)
अभ्येतिapproaches
अभ्येति:
Kartā
TypeVerb
Rootअभि + इ (धातु)
पश्चात्afterwards, from behind
पश्चात्:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
सुप्रकेतैःwith good/bright signs (well-marked)
सुप्रकेतैः:
Karaṇa
TypeAdjective
Rootसुप्रकेत (प्रातिपदिक: सु- + प्रकेत)
द्युभिःwith lights, with radiances
द्युभिः:
Karaṇa
TypeNoun
Rootद्युभ्/द्युभि (प्रातिपदिक; ‘द्युभ्’ = चमक/द्युति; ‘द्युभिः’ = ‘द्युभिः’ instrumental plural)
अग्निःAgni (fire-god)
अग्निः:
Kartā
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
वितिṣ्ठन्standing forth, taking position
वितिṣ्ठन्:
Kartā
TypeVerb-participle
Rootवि + स्था (धातु) → वितिष्ठत् (वर्तमान कृदन्त)
रुशद्भिःwith shining (ones), with bright
रुशद्भिः:
Karaṇa
TypeAdjective
Rootरुशत् (प्रातिपदिक; ‘रुश्’ = चमकना)
वर्णैःwith colors, with forms/hues
वर्णैः:
Karaṇa
TypeNoun
Rootवर्ण (प्रातिपदिक)
अभिtowards, upon
अभि:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootअभि (उपसर्ग/अव्यय)
रामम्delight, pleasure (the pleasing one)
रामम्:
Karma
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
अस्थात्stood, took his stand
अस्थात्:
Kartā
TypeVerb
Rootआ + स्था (धातु)

Agneya-sāman (generic; specific tune not stated in input)

{ "prastava": "(stobha-led) establishes auspicious tone; may prolong bhadro with preparatory syllables in gāna.", "udgitha": "bhadro bhadrayā sacamāna āgāt svasāraṃ jāro abhyeti paścāt", "pratihara": "supraketair dyubhir agnir vitiṣṭhan", "upadrava": "ruśadbhir varṇair abhi rāmam", "nidhana": "asthāt", "structure_notes": "Semantic ‘arrival’ belongs to udgītha; ‘standing forth’ suits pratihāra; ‘delight’ is placed in upadrava with a gentle descent into nidhana.", "singer_assignments": "Prastotṛ: prastāva; Udgātṛ: udgītha + upadrava; Pratihartṛ: pratihāra; all: nidhana." }

{ "gloss_summary": "Sāyaṇa typically treats the kinship/erotic imagery as figurative: Agni’s auspicious manifestation follows its correlated light (often Uṣas), arriving with evident signs and radiant splendor to take a pleasing station in the rite.", "ritual_interpretation": "‘Sister’ is read as a related brilliance in the sacrifice (dawn/light/auspicious sign); Agni as ‘lover’ indicates eager approach to the altar and oblation.", "theological_insight": "Agni’s beauty and auspiciousness are not incidental—they are marks (praketāḥ) of correct ritual order, making the offering pleasing to gods and beneficial to sacrificer.", "etymology_highlights": "bhadra from √bhad ‘to be auspicious/fortunate’; supraketu ‘good sign/clear token’; vitiṣṭhan from vi-√sthā ‘standing forth distinctly’." }