
Aindra invocation for victory and ritual success through Soma-offering and laudation
Indra
Uplifting forceful and martial—suited to Indra’s vīrya and victory-granting presence
The verses reflect an Indra-stuti (and allied Agni/Indrāgnī) tradition; precise ṛṣi attribution requires mapping each mantra to its Ṛgvedic source for this arcikā/prapāṭhaka sequence.
ابتهالٌ أَيْندريٌّ للنصر ونجاح الطقس بتقدمة السُّوما والمديح: يُستدعى إندرا، فِرترَهَن وقوّةُ المنافسات العُظمى (samatsu)، بصلوات البراهمن وبالسَّفَنات الثلاث ليقبل الهَفِس والسُّوما، فيهب القوّةَ والغلبةَ والرخاءَ وإتمامَ الشعيرة. ويُوقَد أغني بوصفه «فمَ القربان» المُقوّي للتقدمة، أمّا إندراغني (الثنائي) فهما حارسان يثبّتان المقعد ومسالك الاقتراب وحُسنَ إيصال القرابين ونيلَ الظَّفَر والتمام (aptūrya).
Mantra 1
प्र वामर्चन्त्युक्थिनो नीथाविदो जरितारः इन्द्राग्नी इष आ वृणे
المنشدون للأُكثا، العارفون بطرائق الطقس، المادحون، يسبّحونكما كليكما؛ يا إندرا ويا أغني، لأجل القوت (iṣa) أختاركُما.
Mantra 2
इन्द्राग्नी नवतिं पुरो दासपत्नीरधूनुतम् साकमेकेन कर्मणा
يا إندرا ويا أغني، معًا، بعملٍ واحد، زعزعتما وأسقطتما تسعين حصنًا كانت تحت سلطان الدَّاسا.
Mantra 3
इन्द्राग्नी अपसस्पर्युप प्र यन्ति धीतयः ऋतस्य पथ्या ऽ ऽ3 अनु
يا إندرا وأغني، إنَّ الطقوسَ التي لا تخيبُ والتأمّلاتِ التعبّدية (dhīti) تتقدّمُ نحوكما، سالكةً سُبُلَ ṛta، نظامِ الحقّ.
Mantra 4
इन्द्राग्नी तविषाणी वां सधस्थानि प्रयांसि च युवोरप्तूर्यं हितम्
يا إندرا وأغني، أيّها الاثنانِ الجبّاران: قد جُعِلَتْ لكما sadhasthāni (المقاعد) ومسالكُ الاقتراب؛ وثُبِّتَتْ لكما aptūrya—المعونةُ إلى نيلِ المراد—في الطقس.
To summon Indra to the Soma pressings (savanāni) with effective prayers (brahmāṇi), so he accepts the offering and grants victory and strength.
Agni is the kindled power that carries offerings, and Indrāgnī together represent coordinated might and proper ‘seating/approach’ in the rite—supporting Indra’s reception of Soma and the rite’s completion.
It points to contests or struggles—ritual and worldly—where Indra’s help is sought for overcoming obstacles and gaining success, wealth, and victory.