Previous Mantra

Mantra 5

Soma Pavamāna’s self-purification through the filter as life-giving, rain-bestowing, and disease-removing power in the yajña

Rishi: Unspecified in input (requires RV concordance)
Devata: Soma Pavamāna
Chandas: Unspecified in input

पवमानो असिष्यदद्रक्षांस्यपजङ्घनत् प्रत्नवद्रोचयन्रुचः

pavamāno asiṣyadadrakṣāṃsyapajaṅghanat pratnavadrocayanrucaḥ

pavamāno asiṣyad adrakṣāṃsy apajaṅghanat pratnavad rocayan rucaḥ

إنّ سوما المُطهِّر (pavamāna) قد اندفع جارياً؛ وقد طرد الرَّاكْشَسَة (Rākṣasa) كما في القديم، مُشعِلًا الأضواء لتتألّق.

pavamānaḥ | asiṣyat | adrakṣāṃsi | apajaṅghanat | pratna-vat | rocayan | rucaḥ

पवमानःthe purifying (Soma)
पवमानः:
Kartā
TypeAdjective
Rootपवमान (प्रातिपदिक; √पू ‘पवने/शोधने’ से वर्तमान कृदन्त-प्रातिपदिक)
असिष्यत्he/it set in motion; drove on
असिष्यत्:
Kriyā
TypeVerb
Root√सिष् (सिञ्चने/प्रेरणे; वैदिक प्रयोग)
अद्रक्he/it saw
अद्रक्:
Kriyā
TypeVerb
Root√दृश् (दर्शने)
अक्षांसिeyes; rays (lit. eyes)
अक्षांसि:
Karma
TypeNoun
Rootअक्षन् (प्रातिपदिक)
अपaway; off
अप:
Upasarga
TypeIndeclinable
Rootअप
जङ्घनत्he/it struck; drove away
जङ्घनत्:
Kriyā
TypeVerb
Root√जङ्घन्/जघन् (गत्यर्थे/प्रहरणे; वैदिक)
प्रत्नवत्as of old; in the ancient manner
प्रत्नवत्:
Kriyā-viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootप्रत्नवत् (प्रातिपदिक; प्रत्न + वत्)
रोचयन्making shine; illuminating
रोचयन्:
Kartā (सहक्रिया)
TypeVerb
Root√रुच् (दीप्तौ) → रोचय (णिच्)
ऋचःhymns/verses (ṛcs)
ऋचः:
Karma
TypeNoun
Rootऋच् (प्रातिपदिक)

Unknown/unspecified (Pavamāna sāman; exact tune requires chant-index)

{ "prastava": null, "udgitha": null, "pratihara": null, "upadrava": null, "nidhana": null, "structure_notes": "Protective clauses often occupy udgītha/pratihāra emphasis; luminous closure (rocayan rucaḥ) is suited to upadrava/nidhana elongation and collective cadence.", "singer_assignments": "Prastotṛ sets the frame; Udgātṛ delivers the forceful core; Pratihartṛ responds to seal the expulsion; all join the luminous nidhana cadence." }

{ "gloss_summary": "rakṣāṃsi are sacrificial obstructions; Soma’s purification is apotropaic, restoring the ‘ancient’ (pratna) efficacy and making the rite’s splendors shine.", "ritual_interpretation": "By purified flow, Soma protects the sacrifice from hostile forces and ensures luminous completion and fruit.", "theological_insight": "Purity is power: the same refining act both pleases the gods and repels disorder, reactivating primordial ṛta.", "etymology_highlights": "pratnavat = ‘like the ancient (way)’; rucaḥ from √ruc (to shine); apajaṅghanat conveys forceful removal/striking away." }