Next Mantra

Mantra 1

Soma Pavamāna’s self-purification through the filter as life-giving, rain-bestowing, and disease-removing power in the yajña

Rishi: Unspecified in input (requires RV concordance)
Devata: Soma Pavamāna
Chandas: Unspecified in input

पवस्व वृष्टिमा सु नो ऽपामूर्मिं दिवस्परि अयक्ष्मा बृहतीरिषः

pavasva vṛṣṭimā su no 'pāmūrmiṃ divaspari ayakṣmā bṛhatīriṣaḥ

pavasva vṛṣṭimā su no apāmūrmiṃ divaspari ayakṣmā bṛhatīriṣaḥ

تطهَّرْ أنتَ، يا واهبَ المطر، لنا تطهُّرًا مباركًا؛ (واجرِ) كموجِ المياه من السماء؛ بلا سقمٍ، (حامِلًا) إنعاشًا عظيمًا.

pavasva | vṛṣṭi-māḥ su naḥ | apām ūrmiṃ | divaḥ pari | a-yakṣmāḥ | bṛhatīḥ iṣaḥ

पवस्वpurify (yourself); flow clear
पवस्व:
— (आह्वान/आज्ञा) संबोधन-प्रयोगः
TypeVerb
Root√पू (पवते) / पव (धातु)
वृष्टिमान्possessing rain; rain-bringing
वृष्टिमान्:
कर्तृ-विशेषणम्
TypeAdjective
Rootवृष्टि (प्रातिपदिकम्) + मतुप् (-मान्)
सुwell; auspiciously
सु:
विशेषण-भावः (क्रिया/फल-विशेषणम्)
TypeIndeclinable
Rootसु (अव्यय)
नःof us / for us
नः:
सम्प्रदान-सम्बन्धः (अस्माकम्/अस्मभ्यं हिताय)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
अपाम्of the waters
अपाम्:
सम्बन्धः
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिकम्)
ऊर्मिम्wave; surge
ऊर्मिम्:
कर्म
TypeNoun
Rootऊर्मि (प्रातिपदिकम्)
दिवःof heaven; of the sky
दिवः:
अपादान/सम्बन्ध (निर्गमन-स्थान-सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौः (प्रातिपदिकम्)
परिaround; from beyond
परि:
— (क्रिया-विशेषकः)
TypeIndeclinable
Rootपरि (उपसर्ग/अव्यय)
अयक्ष्माfree from sickness
अयक्ष्मा:
कर्तृ-विशेषणम्
TypeAdjective
Rootयक्ष्म (प्रातिपदिकम्) + नञ् (अ-)
बृहतीःgreat (ones); mighty (streams/forces)
बृहतीः:
कर्म
TypeNoun/Adjective
Rootबृहती (प्रातिपदिकम्)
इषःrefreshments; invigorating draughts
इषः:
कर्तृ (फल/प्रवाह-रूपेण)
TypeNoun
Rootइष्/इषा (प्रातिपदिकम्)

Unknown/unspecified (Pavamāna sāman; exact tune requires chant-index)

{ "prastava": null, "udgitha": null, "pratihara": null, "upadrava": null, "nidhana": null, "structure_notes": "Pavamāna sāmans often use extended Prastāva stobhas to ‘set the stream’; the semantic ‘pavasva’ commonly anchors the Udgītha; final nourishment phrase can serve as Nidhana cadence.", "singer_assignments": "Prastotṛ: Prastāva; Udgātṛ: Udgītha+Upadrava; Pratihartṛ: Pratihāra; all: Nidhana." }

{ "gloss_summary": "Soma is urged to purify; ‘apām ūrmi’ is linked to Soma-washing/filtration; ‘ayakṣmā’ denotes disease-removing efficacy; ‘bṛhatīḥ iṣaḥ’ are great nourishments/boons.", "ritual_interpretation": "The verse accompanies the pavitra process: purification makes Soma fit for offering and for granting health and prosperity.", "theological_insight": "Purity is a divine attribute realized through rite; Soma becomes both cosmic rain and sacramental medicine.", "etymology_highlights": "pavasva from √pū (to purify/cleanse); yakṣma as illness/consumption; ūrmi as wave/undulation." }