Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 4

Aindra praise seeking Indra’s manifest bounty and protective heavenly aid in the sacrifice

Rishi: Unspecified in input
Devata: Indra
Chandas: Unspecified in input

उक्थमिन्द्राय शंस्यं वर्धनं पुरुनिःषिधे शक्रो यथा सुतेषु नो रारणत्सख्येषु च

ukthamindrāya śaṃsyaṃ vardhanaṃ puruniḥṣidhe śakro yathā suteṣu no rāraṇatsakhyeṣu ca

uktham1 indrāya2 śaṃsyaṃ3 vardhanaṃ1 puruniḥṣidhe2 śakro3 yathā1 suteṣu2 no3 rāraṇatsakhyeṣu1 ca2

لِيَكُنِ الأُكْثَا (uktha) المُنْشَدُ لإِندْرَا مُزِيدًا لِمَجْدِهِ، إِندْرَا ذَا المَسَاكِنِ الكَثِيرَةِ؛ لِيَفْرَحْ شَكْرَا القَوِيُّ لَنَا عِنْدَ عَصْرِ السُّومَا، وَفِي صُحْبَتِنَا أَيْضًا.

uktham | indrāya | śaṃsyam | vardhanam | puru-niḥṣidhe | śakraḥ | yathā | suteṣu | naḥ | rāraṇat | sakhyeṣu | ca

उक्थम्hymn; chant of praise
उक्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootउक्थ (प्रातिपदिक) < √वच् (उच्यते/स्तूयते) (निष्पन्न-नाम)
इन्द्रायto/for Indra
इन्द्राय:
Sampradāna
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
शंस्यम्praiseworthy; to be recited
शंस्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशंस्य (प्रातिपदिक) < √शंस् (स्तुतौ) (यत्-प्रत्यय)
वर्धनम्increase; strengthening
वर्धनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवर्धन (प्रातिपदिक) < √वृध् (वर्धने) (ल्युट्/अन-प्रत्यय, भाव/करण-नाम)
पुरुनिःषिधेto the much-restraining/repelling one
पुरुनिःषिधे:
Sampradāna
TypeAdjective (epithet)
Rootपुरु-निःषिध (समास-प्रातिपदिक): पुरु (बहु) + निःषिध < √सिध्/√सध् (सिद्धौ/निषेधे) (निः-उपसर्ग; ‘निःषिध’ = प्रतिषेध/निवारणकर्ता)
शक्रःthe mighty one (Indra)
शक्रः:
Kartā
TypeNoun (epithet)
Rootशक्र (प्रातिपदिक) < √शक् (शक्तौ) (कृदन्त-निष्पन्न विशेषण)
यथाas; just as
यथा:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootयथा
सुतेषुin the pressed (Soma-juices); among the pressings
सुतेषु:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक) < √सु (सोम-प्रसवे/अभिषवे) (क्त-प्रत्यय)
नःof us; our
नः:
Sampradāna
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
रारणत्he delighted; he gave joy
रारणत्:
Kartā
TypeVerb
Root√रा/√रन् (रमणे/तुष्टौ/आनन्दे) (वैदिक-धातु; पुनरुक्त-आदेश ‘रार’)
सख्येषुin friendships; in companionships
सख्येषु:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootसख्य (प्रातिपदिक) < सखि (मित्र) + य (भाव)
and
:
TypeIndeclinable
Root

Unknown/unspecified

{ "prastava": "(Stobha prelude establishing triṣṭubh breadth)", "udgitha": "uktham indrāya śaṃsyaṃ vardhanaṃ puruniḥṣidhe", "pratihara": "śakro yathā suteṣu no", "upadrava": "rāraṇat sakhyeṣu ca", "nidhana": "(Close with sustained ‘ca’ or ‘rāraṇat’ depending on gāna; stobha tail)", "structure_notes": "Natural sectional break after the long epithet ‘puruniḥṣidhe’; ‘suteṣu’ is a ritual keyword—often highlighted by elongation.", "singer_assignments": "Standard five-part distribution across udgātṛ team." }

{ "gloss_summary": "Sāyaṇa stresses ‘suteṣu’ as the technical locus (Soma pressings). ‘vardhanam’ is the increase of Indra’s vigor through Soma and praise. ‘rāraṇat’ is Indra’s satisfaction, prerequisite for bestowal of boons; ‘sakhyeṣu’ extends favor into alliances.", "ritual_interpretation": "The uktha is prescribed as an augmenting recitation to secure Indra’s delight at the pressings and thereby ensure success and harmony for the sacrificer.", "theological_insight": "Divine ‘rejoicing’ is a ritual-ethical principle: when the deity is properly delighted, order and friendship in the human sphere are strengthened.", "etymology_highlights": "uktha from √vac/ukth ‘spoken hymn’; vardhana from √vṛdh ‘increase’; rāraṇat from √ran ‘to rejoice/sound’; niḥṣidh ‘seat/abode’." }