Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 4

Aindra praise and petition: Indra as protector, wealth-giver, and Vṛtra-slayer invoked for bhaga, dyumna, and pauṃsya

Rishi: Unspecified in input (Aindra hymn tradition; likely RV provenance)
Devata: Indra (with associated Rudras/Rbhus as praising hosts)
Chandas: Unspecified in input (requires RV cross-reference)

अभि त्वा पूर्वपीतय इन्द्र स्तोमेभिरायवः समीचीनास ऋभवः समस्वरन्रुद्रा गृणन्त पूर्व्यम्

abhi tvā pūrvapītaya indra stomebhirāyavaḥ samīcīnāsa ṛbhavaḥ samasvaranrudrā gṛṇanta pūrvyam

abhí tvā pūrva-pītáya índra stómebhir ā́yavaḥ samīcīnā́sa ṛ́bhavaḥ sám asvaran rudrā́ gṛṇánta pū́rvyam

يا إندرا، إن شاربي السُّوما الأوّلين، مقبلين إليك بالتسابيح؛ والـرِبهو (Ṛbhu) المنتظمون قد أنشدوا معًا بنغمة واحدة؛ والـرودرا (Rudra) يرنّمون مجدك العتيق.

abhi | tvā | pūrva-pītayaḥ | indra | stomebhiḥ | ā-yavaḥ | samīcīnāsaḥ | ṛbhavaḥ | sam-asvaran | rudrāḥ | gṛṇanta | pūrvyam

अभिtowards, unto
अभि:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootअभि (उपसर्ग/अव्यय)
त्वाyou (acc. sg.)
त्वा:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
पूर्वपीतयःthose who have drunk earlier / the earlier drinkers
पूर्वपीतयः:
Kartā
TypeAdjective (used substantively)
Rootपूर्व-पीत (कृदन्त/विशेषण) ← पा (पिबति) धातु, क्त (पीत) + पूर्व
इन्द्रO Indra
इन्द्र:
(Sambodhana)
TypeNoun (proper)
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
स्तोमेभिःwith praises, with hymns
स्तोमेभिः:
Karaṇa
TypeNoun
Rootस्तोम (प्रातिपदिक)
आयवःthe Āyus/Āyavas (a group/men), the lively ones
आयवः:
Kartā
TypeNoun/Adjective (tribal/epithet)
Rootआयु/आय (प्रातिपदिक; वैदिक ‘आयवः’ = आयवः ‘आयु-सम्बद्धाः/आयु-वन्तः’ इत्यर्थे)
समीचीनासःwell-directed, fitting, harmonious
समीचीनासः:
Kartā
TypeAdjective
Rootसमीचीन (विशेषण-प्रातिपदिक)
ऋभवःthe Rbhus
ऋभवः:
Kartā
TypeNoun (proper; divine artisans)
Rootऋभु (प्रातिपदिक)
सम्together, completely
सम्:
(verb-modifier)
TypeIndeclinable
Rootसम् (उपसर्ग/अव्यय)
अस्वरन्they sang/intoned
अस्वरन्:
(मुख्य क्रिया)
TypeVerb
Rootस्वर्/स्वृ (धातु; वैदिक प्रयोग ‘अस्वरन्’)
रुद्राःthe Rudras
रुद्राः:
Kartā
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
गृणन्तpraising, singing (their praise)
गृणन्त:
Kartā
TypeVerbal participle
Rootगृ (धातु) → गृणत् (वर्तमान कृदन्त/शतृ)
पूर्व्यम्the ancient (deed/one), the former/primeval
पूर्व्यम्:
Karma
TypeAdjective (used substantively)
Rootपूर्व्य (विशेषण-प्रातिपदिक)

Aindra (generic); specific gāna-name not stated in input

{ "prastava": "(stobha-led prelude; often o/ho/ā-based in Aindra practice)", "udgitha": "abhi tvā pūrvapītaya indra stomebhirāyavaḥ", "pratihara": "samīcīnāsa ṛbhavaḥ samasvaran", "upadrava": "rudrā gṛṇanta pūrvyam", "nidhana": "(cadential prolongation on final pūrvyam with nidhana-stobha as per śākhā usage)", "structure_notes": "Text naturally divides into approach (abhi…), alignment/unison (samīcīnāsa… sam-asvaran), and concluding glorification (rudrā… pūrvyam).", "singer_assignments": "Prastotṛ: prastāva; Udgātṛ: udgītha+upadrava; Pratihartṛ: pratihāra; all: nidhana." }

{ "gloss_summary": "pūrva-pītayaḥ are those who have previously partaken of Soma (earlier pressings/earlier sacrifices). stomebhiḥ are the stotra-sāmans used in the Soma rite. samīcīnāsaḥ indicates acting according to proper order; Ṛbhus chant together; Rudras praise Indra’s ancient greatness.", "ritual_interpretation": "Frames the stotra as a continuation of prior pressings—Indra is invited as habitual Soma-drinker; correctness (samīcīna) is stressed as the condition of efficacy.", "theological_insight": "Divine response is linked to ordered praise; multiple deva-groups praising signifies the completeness of the offering.", "etymology_highlights": "samīcīna (‘going together/straight’); pūrva-pīta (‘previously drunk’); sam-asvaran (‘together they voiced/intoned’)." }