
Agni kindled as Hotṛ: invoking the gods, securing wealth, and protecting the sacrifice
Agni
Bright urgent and protective—moving from kindling/praise to forceful warding-off
Bharadvāja (probable requires concordance verification)
يُوقَد أغني بوصفه الهوتَر: ليُشعل الشعيرة، ويُمدَح لأجل العطاء والثراء، ويُقوّي القربان. وبصفته مُستدعي الآلهة يدعو أغني فئات الفاسوس والرودراس والآديتيّات إلى المذبح، وتكون ديافا–بريثيفي شاهدتين وداعمتين لخدمة الهوتَر. ويؤكّد الموضوع حماية اليَجْنَة: قهر القوى المُعطِّلة مثل الياتودهانا/الراكشاسا، حتى يغدو القربان svadhvara منضبطًا تامًّا، وتُرشّ القرابين بالسمن المصفّى (ghṛtapruṣ).
Mantra 1
सोमं राजानं वरुणमग्निमन्वारभामहे आदित्यं विष्णुं सूर्यं ब्रह्मानं च बृहस्पतिम्
نحن على الوجه اللائق نتمسّك (نستدعي) سوما، الملك، وفَرُونَة، وأَغْنِي؛ ونستدعي آدِتْيَا، وفيشنو، وسوريا، وبَرَهْمَا، وكذلك بْرِهَسْبَتِي.
Mantra 2
इत एत उदारुहन्दिवः पृष्ठान्या रुहन् प्र भूर्जयो यथा पथोद्यामङ्गिरसो ययुः
من ههنا صعد أولئك (الأنْغِيرَسَة) إلى ذُرى السماء؛ ظافرين مضَوا؛ فبذلك السبيل لِنَصْعَدْ نحن أيضًا، كما مضى الأنْغِيرَسَة.
Mantra 3
राये अग्ने महे त्वा दानाय समिधीमहि ईडिष्वा हि महे वृषं द्यावा होत्राय पृथिवी
لأجل الغِنى، يا أَغْنِي العظيم، ولأجل العطاء نُوقِدُكَ؛ فلتُسَبَّحْ، فإنك الثور العظيم القويّ: والسماءُ والأرضُ (حاضرتان) لخدمة الهوتْرِ (Hotṛ).
Mantra 4
दधन्वे वा यदीमनु वोचद्ब्रह्मेति वेरु तत् परि विश्वानि काव्या नेमिश्चक्रमिवाभुवत्
حين أطلقه في الحركة ونطق به قائلاً: «براهما» (اللفظ المقدّس)، قبلوه؛ ثم أحاط بجميع الإنشادات الملهمة، كما يحيط طوقُ العجلةِ بالعجلة.
Mantra 5
प्रत्यग्ने हरसा हरः शृणाहि विश्वतस्परि यातुधानस्य रक्षसो बलं न्युब्जवीर्यम्
عليهم، يا أغني، اضرب بلهيبك؛ واصغِ إلينا من كل جانب: اقلب قوةَ وبأسَ الياتودهانا، ذلك الرّاكشَسا.
Mantra 6
त्वमग्ने वसूंरिह रुद्रां आदित्यां उत यजा स्वध्वरं जनं मनुजातं घृतप्रुषम्
أنتَ، يا أغني، اعبُدْ هنا الفاسو (Vasus) والرودرا (Rudras) والآديتيا (Ādityas)؛ واعبُدْ اليَجْنا المُحكَمَة (svadhvara) لبني البشر، الطقسَ المُرَشَّشَ بالسمن المُصفّى (ghṛta).
It presents Agni as the kindled Hotṛ who brings wealth and successful offerings, summons the divine groups (Vasus, Rudras, Ādityas), and protects the sacrifice by crushing obstructive forces.
They represent major classes of gods invited to the yajña; Agni is asked to worship and bring them to the rite so the sacrifice becomes complete and effective (svadhvara).
It is a protective prayer: Agni’s flame is invoked to overthrow hostile powers that cause ritual obstacles, ensuring the chant and offerings proceed without disruption.