Rig Veda Sukta 10
Mandala 8Sukta 106 Mantras

Sukta 10

Sukta 8.10

Rishi

Kāṇva (Kāṇva lineage; exact attribution not specified in input)

Devata

Aśvinau

Chandas

Likely Triṣṭubh (requires verification)

تدعو هذه الترتيلة الكانفية القصيرة الأشفينين من كل مقام كوني—من إشراق السماء، ومن مسكن المحيط، ومن الفضاء الأوسط—وتحثّهما على أن يقدما سريعًا إلى شعيرة المنشد. وتمجّدهما بوصفهما مُحسنَين واسعَي المعرفة، يسيران بسفادهاهما الخاصة، ويشربان عسل السُّوما، فيقوّيان القربان والعرّافين.

Mantras

Mantra 1

यत्स्थो दीर्घप्रसद्मनि यद्वादो रोचने दिवः । यद्वा समुद्रे अध्याकृते गृहेऽत आ यातमश्विना ॥

سواءٌ أكنتما تقفانِ في المقامِ البعيدِ الممتدّ، أم هناك في المجالِ اللامعِ للسماء؛ أم فوقَ المحيطِ، في بيتٍ مُصاغٍ—فمن هناك تعاليا إلى هنا، يا أشفينَين.

Mantra 2

यद्वा यज्ञं मनवे सम्मिमिक्षथुरेवेत्काण्वस्य बोधतम् । बृहस्पतिं विश्वान्देवाँ अहं हुव इन्द्राविष्णू अश्विनावाशुहेषसा ॥

أو إن كنتما قد مزجتما وأقمتما اليَجْنَةَ (yajña) لِمَنو—فاستيقظا لنداءِ كانفا (Kāṇva). إنّي أدعو بْرِهَسْبَتي (Bṛhaspati)، وجميعَ الآلهة، وإندرا وفيشنو، وأنتما أيضًا، يا أشفينَين ذوي القوّة السريعةِ العَدْو.

Mantra 3

त्या न्वश्विना हुवे सुदंससा गृभे कृता । ययोरस्ति प्र णः सख्यं देवेष्वध्याप्यम् ॥

أدعو هذين الأشفينَينِ، الحَسَنَيِ الصُّنعِ، المُثبَّتَينِ في قبضتنا؛ فمعهما لنا صداقةٌ تمتدّ إلى الآلهة، وقرابةٌ في مياهِ الكينونة.

Mantra 4

ययोरधि प्र यज्ञा असूरे सन्ति सूरयः । ता यज्ञस्याध्वरस्य प्रचेतसा स्वधाभिर्या पिबतः सोम्यं मधु ॥

اللذان تتقدّم إليهما القرابين، ويثبت عندهما الرُّؤاةُ المُنيرون في قوّةٍ لا تَفنى—هما ذانك الاثنان، الواسعا الإدراك في اليَجْنَةِ وفي طريق القُربان، اللذان يشربان، بحسب سنّتهما الذاتية، عسلَ السُّوما.

Mantra 5

यदद्याश्विनावपाग्यत्प्राक्स्थो वाजिनीवसू । यद्द्रुह्यव्यनवि तुर्वशे यदौ हुवे वामथ मा गतम् ॥

إن كنتم اليوم، أيها الأشفينان، قد انصرفتما، أو إن كنتما بعيدَين في الشرق، يا سادتي وفرةِ القوّة؛ وإن كنتما مع دْرُهْيُو أو أَنُو أو تُرْفَشَا—فحين أدعوكما لا تُخلفا المجيءَ إليّ.

Mantra 6

यदन्तरिक्षे पतथः पुरुभुजा यद्वेमे रोदसी अनु । यद्वा स्वधाभिरधितिष्ठथो रथमत आ यातमश्विना ॥

سواءٌ أكنتما تمضيان في الأنتاريكشا، يا ذوي العطاء الواسع، أم تتبعان هذين العالمين، أم بقدرتكما الذاتية (سفَدها) تعتلِيان مركبتكما—فمن هناك أقبِلا إلينا، يا الأشفينَين.

Frequently Asked Questions

The Aśvins are twin Vedic deities, swift horsemen linked with dawn. They are praised as healers and rescuers who quickly come to help and to bless the sacrifice.

The hymn repeatedly invites the Aśvins to come to the ongoing yajña from wherever they may be—heaven, the ocean, or the midspace—so they can drink Soma and grant protection, vitality, and success.

It emphasizes that the Aśvins move freely through all realms and can reach the worshipper from any place. This makes the invitation stronger: no matter where they are, they are asked to arrive here, now.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App