Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Yuddha Kanda, Sarga 94, Shloka 18

रावणस्य सभाप्रवेशः — रामस्य शरवृष्ट्या राक्षससेनाविनाशः

Ravana Enters Council; Rama’s Arrow-Storm Destroys the Rakshasa Host

ततोरामोमहातेजाधनुरादायवीर्यवान् ।प्रविश्यराक्षसंसैन्यंशरवर्षंववर्ष ह ।।।।

tato rāmo mahātejā dhanur ādāya vīryavān |

praviśya rākṣasa-sainyaṃ śaravarṣaṃ vavarṣa ha ||

ثم إنّ راما، المتلألئ بعظيم البأس، القويّ الشجاعة، تناول قوسه ودخل صفوف الرّاكشاسا، فأمطرهم وابلًا من السهام.

ततःthen
ततः:
Kāla-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/परिणामवाचक (then/thereupon)
रामःRama
रामः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्
महातेजाःof great splendor
महातेजाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā + tejas (प्रातिपदिके)
Formबहुव्रीहिः (महत्तेजो यस्य सः); पुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; विशेषणम् रामः
धनुःbow
धनुः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdhanus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया एकवचनम्
आदायhaving taken up
आदाय:
Pūrvakāla (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootā√dā (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund)
वीर्यवान्valiant
वीर्यवान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvīrya + vat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; विशेषणम् रामः
प्रविश्यhaving entered
प्रविश्य:
Pūrvakāla (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootpra√viś (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund)
राक्षसम्Rakshasa (belonging to Rakshasas)
राक्षसम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootrākṣasa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया एकवचनम्; विशेषणम् सैन्यम्
सैन्यम्army
सैन्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsainya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया एकवचनम्
शरवर्षम्a rain of arrows
शरवर्षम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśara + varṣa (प्रातिपदिके)
Formतत्पुरुषः (शराणां वर्षम्); नपुंसकलिङ्गे द्वितीया एकवचनम्
ववर्षshowered
ववर्ष:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vṛṣ (धातु)
Formलिट् (Perfect) परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः एकवचनम्
indeed
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis)

Then, the highly energetic and valiant Rama, taking up the bow showered rain of arrows on Rakshasa army.

R
Rāma
B
bow (dhanuḥ)
R
Rākṣasa army

FAQs

It exemplifies the kṣatriya-dharma of protection: when the innocent and allied forces are endangered, the righteous leader intervenes decisively to restore order.

Rāma responds to the vānaras’ distress by advancing into the enemy formation and launching a powerful arrow assault.

Protective courage—swift, competent action taken for the sake of those who have sought refuge.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App