माल्यवानुपदेशः—रावणक्रोधः तथा लङ्काद्वाररक्षा-व्यवस्था
Malyavan’s Counsel, Ravana’s Anger, and the Fortification of Lanka
द्विधाभज्येयमप्येवंननमेयंतुकस्यचित् ।एषमेसहजोदोषस्स्वभावोदुरतिक्रमः ।।।।
dvidhā bhajyeyam apy evaṃ na namyaṃ tu kasyacit |
eṣa me sahajaḥ doṣaḥ svabhāvo duratikramaḥ ||
ولو شُقِقتُ نصفين على هذا النحو، لما انحنيتُ لأحد. هذا عيبي الفطريّ؛ طبيعتي التي يصعب تجاوزها.
"Rama has constructed a bridge by chance and because of that you are fearing what wonder is there in it?"
Dharma values humility and receptivity to wise counsel; Rāvaṇa admits a contrary disposition—unyielding pride—which becomes ethically and practically destructive.
In council, Rāvaṇa responds defiantly, rejecting the idea of bowing or yielding even when danger is imminent.
The verse highlights the absence of humility; it implicitly praises the virtue of namratā (humility) and the strength to correct one’s nature.