Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

हनूमद्बलप्रबोधनम् / Jāmbavān Rekindles Hanūmān’s Power

शतानि त्रीणि गत्वाऽथ योजनानां महाकपे।तेजसा तस्य निर्धूतो न विषादं ततोगतः।।।।

śatāni trīṇi gatvā ’tha yojanānāṃ mahākape |

tejasā tasya nirdhūto na viṣādaṃ tato gataḥ ||

يا أيها القرد العظيم، بعدما قطعتَ ثلاثمئة يوجانا، صدّك وهجُ الشمس؛ ومع ذلك لم تقع في اليأس ولا في الوهن.

शतानिhundreds
शतानि:
Karma (कर्म/Extent)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; परिमाण (measure)
त्रीणिthree
त्रीणि:
Karma (कर्म/Extent qualifier)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्याप्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; शतानि-विशेषण
गत्वाhaving gone/covered
गत्वा:
Sambandha (सम्बन्ध/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकाल
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तर/आरम्भबोधक अव्यय (then/now)
योजनानाम्of yojanas
योजनानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Measure-genitive)
TypeNoun
Rootयोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; परिमाण-सम्बन्ध
महाकपेO great monkey
महाकपे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाकपि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
तेजसाby the radiance
तेजसा:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
तस्यof him/of that (Sun)
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
निर्धूतःdriven back/repelled
निर्धूतः:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Root√धू (धातु) + क्त (कृदन्त) (निर्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; त्वम्-विशेषण
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
विषादम्despondency
विषादम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootविषाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
ततःthen
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध/Temporal)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formतस्मात्/अनन्तरं अव्यय (thereupon/then)
गतःwent/attained
गतः:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeAdjective
Root√गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle used as finite sense), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (त्वम्)

'O great monkey! you went three hundred yojanas and were pushed back by the Sun's radiance. Yet it did not leave you depressed.

H
Hanumān
S
Sūrya (Sun)
Y
Yojana (measure of distance)

FAQs

Dharma is upheld through steadiness: setbacks should not produce despair; resilience supports righteous duty.

Hanuman is pushed back by the Sun’s brilliance after a vast flight, but remains undiscouraged.

Aśaṅkitā dhairya—undaunted courage and perseverance in the face of overpowering force.