Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

आभरण-प्रत्यभिज्ञानम्

Recognition of Sītā’s Ornaments

अविच्छिन्नाश्रुवेगस्तु सौमित्रिं वीक्ष्य पार्श्वतः।परिदेवयितुं दीनं रामस्समुपचक्रमे4.6.19।।

avicchinnāśruvegas tu saumitriṃ vīkṣya pārśvataḥ |

paridevayituṃ dīnaṃ rāmas samupacakrame || 4.6.19 ||

وبدموعٍ لا تنقطع، نظر راما إلى ساوميتري إلى جانبه وشرع ينوح في غاية البؤس.

अविच्छिन्नाश्रुवेगःwith an unbroken flow of tears
अविच्छिन्नाश्रुवेगः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअविच्छिन्न + अश्रु + वेग (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having an unbroken rush of tears’ (bahuvrīhi-like sense but formed as determinative; treated here as तत्पुरुष-समास in epic usage)
तुand
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (particle)
सौमित्रिम्Saumitri (Lakshmana)
सौमित्रिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसौमित्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वीक्ष्यhaving looked at
वीक्ष्य:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootवीक्ष्/विक्ष् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive) from √वीक्ष् ‘to look’
पार्श्वतःat the side
पार्श्वतः:
Desha (देश/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपार्श्वतः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
परिदेवयितुम्to lament
परिदेवयितुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootपरि + दिव् (धातु) + णिच्
Formतुमुन् (infinitive), णिजन्त (causative) sense ‘to lament/wail’
दीनम्piteously
दीनम्:
Prakaraṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदीन (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण द्वितीया (adverbial accusative)
रामःRama
रामः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
समुपचक्रमेbegan, set about
समुपचक्रमे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + उप + क्रम् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Rama began to wail piteously while tears streamed down his eyes incessantly. He looked at Saumitri standing by his side and said:

R
Rama
L
Lakshmana (Saumitri)

FAQs

Dharma includes truthful acknowledgement of suffering without abandoning duty; Rama’s grief does not cancel his responsibility to act rightly and seek Sita.

Rama, overwhelmed, turns toward Lakshmana and begins lamenting, setting up his next words.

Emotional sincerity joined with perseverance—Rama does not suppress truth (satya) about his pain.