Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

आभरण-प्रत्यभिज्ञानम्

Recognition of Sītā’s Ornaments

आत्मना पञ्चमं मां हि दृष्ट्वा शैलतटे स्थितम्।उत्तरीयं तया त्यक्तं शुभान्याभरणानि च4.6.11।।

ātmanā pañcamaṃ māṃ hi dṛṣṭvā śailataṭe sthitam |

uttarīyaṃ tayā tyaktaṃ śubhāny ābharaṇāni ca ||

فلما رأتني كأنني الشاهد الخامس، جالسًا على سفح الجبل، ألقت رداءها العلوي، ومعه حُليَّها المباركة ذات الفأل الحسن.

tānithose (things)
tāni:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
asmābhiḥby us
asmābhiḥ:
Karaṇa/Agent-in-passive (करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, बहुवचन; सर्वनाम
gṛhītānitaken/collected
gṛhītāni:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√grah (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
nihitāniplaced/kept
nihitāni:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dhā (नि+धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
rāghavaO Raghava
rāghava:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
ānayiṣyāmiI will bring
ānayiṣyāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā√nī (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
tānithem
tāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; सर्वनाम
pratyabhijñātumto recognize
pratyabhijñātum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootprati-√abhijñā (धातु) + तुमुन्
Formतुमुनन्त (infinitive)
arhasiyou ought/are able
arhasi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√arh (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्

'Seeing me as the fifth member seated on a mountain she dropped down the auspicious ornaments (bundled) in her veil;

M
Maithili (Sita)
M
mountain (śaila)
U
uttarīya (upper cloth/veil)
O
ornaments (ābharaṇa)

FAQs

Presence of mind under संकट (crisis): Sītā’s act preserves truth and evidence, enabling dharmic rescue efforts through reliable identification.

During the abduction, Sītā notices observers on the mountainside and drops her cloth and ornaments to leave a trace.

Sītā’s courage and practical wisdom—acting strategically even while in distress.